She names him in a lawsuit and then suddenly she goes missing? |
Только она собиралась подавать на него в суд, и тут она внезапно пропадает? |
You touch me, and that is a seven-figure lawsuit that I win. |
тронете меня и я выиграю суд. |
In cases where conciliation fails and a determination is made to file a lawsuit to vindicate the public interest, it may assume direct responsibility for prosecuting the case. |
В случае невозможности достижения мирного урегулирования и наличия намерения обратиться в суд в целях отстаивания общественных интересов Комиссия может взять на себя непосредственные функции по возбуждению судебного преследования. |
The Code of Civil Procedure meanwhile specifies that any person who has a legitimate interest in the success or failure of a lawsuit may initiate legal proceedings (art. 3). |
Гражданский процессуальный кодекс в свою очередь устанавливает, что в суд может обратиться каждый, кто имеет законные основания для предъявления иска или для его отклонения (статья З). |
Unless you want to get hit with a lawsuit, you'll be taking these tardy slips back. 'Kay? |
Если вы не хотите, чтобы на вас подали в суд, вы заберете эти штрафы за опоздание. |
I mean, you might be saving dollars and cents, but... what if there's a lawsuit? |
В смысле, вот сейчас вы сэкономите доллары и центы, но что будет, если на нас подадут в суд? |
The Committee's conclusions were not binding, but if a party did not accept its recommendations, the Committee could file a lawsuit; currently, it had 10 cases pending in court. |
Выводы Комитета не являются обязательными, если любая из сторон не соглашается с его рекомендациями, то Комитет может подать в суд; в настоящее время в суде рассматривается 10 дел. |
Many common-law countries, on the other hand, do not provide for victim participation and compensation in connection with criminal cases, and any compensation claim must consequently be pursued via a civil lawsuit. |
Вместе с тем, во многих странах общего права не допускается участие потерпевшего и выплата ему компенсации в связи с уголовным делом, и любой иск о компенсации ущерба должен впоследствии подаваться в гражданский суд. |
Maybe one without a lawsuit slapped on him. |
Возможно такую, в которой на тебя не подают иски в суд. |
I intend to file a lawsuit. |
Я намерен подать иск в суд. |
This is a matter for insurance, not a frivolous lawsuit. |
Ты сам знаешь, это вопрос о страховке, а не беспочвенный иск в суд. |
In September 1995 the Kyoto District Court threw out the lawsuit. |
В сентябре 1995 года Киотский районный суд отклонил иск. |
A month ago, she filed a lawsuit in a Swiss court. |
Месяц назад, она подала иск в Швейцарский суд. |
I'd like to do that without a lawsuit. |
Я бы хотела сделать это без иска в суд. |
They never arrest the husband on the spot so that the lawsuit can be heard immediately. |
Полиция никогда не арестовывает мужа на месте преступления, поэтому дело не может быть немедленно передано в суд. |
His family filed a lawsuit in October 1994 with the Tokyo District Court. |
Семья покойного в октябре 1994 года подала иск в токийский окружной суд. |
If no agreement can be reached, the Department of Justice has authority to bring a lawsuit in federal court under each of the statutes listed above. |
При невозможности достижения согласия министерство юстиции вправе на основании каждого из перечисленных законов передать дело в федеральный суд. |
The author thereupon filed a lawsuit in the Brno Regional Commercial Court to have his apartment returned to him. |
После этого автор подал иск в Региональный коммерческий суд Брно с просьбой вернуть ему его квартиру. |
The person considering that some right has been infringed because of discrimination is entitled to submit a lawsuit with the competent court. |
Лицо, считающее, что одно из его прав было нарушено вследствие дискриминации, может подавать судебный иск в компетентный суд. |
the class-action lawsuit that Elliot is taking to court against Tom. |
коллективный иск против Тома, который Эллиот передает в суд. |
In 2001, a lawsuit was filed with the Constitutional Court regarding the unconstitutionality of the provisions on the family head system. |
В 2001 году в Конституционный суд был подан иск относительно неконституционности положений об институте главы семьи. |
In February 1968 Patton filed a lawsuit alleging that the pageant directors refused to pay her a bonus of $5000 for assuming the title as stipulated in the contract. |
В феврале 1968 года Паттон подала иск в суд, в котором утверждалось, что руководители конкурса отказались выплатить ей премию в размере 5000 долларов США за то, что она получила право на титул, как это предусмотрено в контракте. |
According to a lawsuit filed in U.S. District Court in early 2005, the operators of OSGold may have made off with US$250 million. |
Согласно иску, поданному в окружной суд США в начале 2005 года, администраторы OSGold могли украсть 250 миллионов долларов. |
I'm holding a summit meeting to force you and Cuddy onto the same page before a lawsuit gets filed. |
Я проведу встречу на высшем уровне, чтоб вынудить тебя и Кадди объединить силы до того, как дело попадет в суд. |
In 2016, Beall welcomed news that the U.S. Federal Trade Commission had filed a lawsuit in Federal District Court against the OMICS group. |
В 2016 году Билл с удивлением узнал, что Федеральная торговая комиссия подала в Федеральный окружной суд штата Невада (англ.)русск. иск в отношении OMICS group. |