| So please believe me when I tell you that nobody else is laughing. | Так что пожалуйста, поверь - никому тут больше не смешно. |
| The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you. | Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас. |
| But we'll see who's laughing when he puts on his socks and gets his feet all spitty. | Но поглядим, кому будет смешно, когда он их наденет и все ноги будут заплеваны. |
| A man who hasn't worked in almost a year lights himself on fire, and you're laughing about it? | Человек, будучи безработным почти год, совершил самосожжение, а тебе смешно? |
| It's not a laughing's only a laughing matter. | А, по-моему, это очень смешно. |
| But the girl's laughing, she's having fun, Peppino. | А девчонка смеётся... Ей смешно, Пеппи. |
| You're laughing... but there's nothing funny. | Вы смеётесь... но это не смешно. |
| You won't be laughing in a minute. | Сейчас вам не будет так смешно. |
| It's not funny, so stop laughing. | Это не смешно, хватит смеяться. |
| I feel so guilty for laughing, but it is so funny. | Мне неловко, что я смеюсь, но это так смешно. |
| It's funny and you are not laughing. | Это смешно, а ты не смеешься. |
| Even though it wasn't really funny, he was laughing like crazy. | Даже если не было смешно, он веселился. |
| Are you still laughing, 'cause it wasn't funny. | ты все еще смеешься, потому что это было вовсе не смешно. |
| So funny, I was laughing so hard, man. | Очень смешно, я так смеялся! |
| You're always laughing, do you think the performance is funny? | Ты всё время смеёшься, думаешь, представление - это смешно? |
| "Then why are you laughing?" | «Почему вы пишете смешно?» |
| If it isn't funny, then why did I hear you laughing when you typed it? | Если было не смешно, почему ты веселился, когда это перепечатывал? |
| I don't know if it's "a room full of women laughing" funny, but... [Laughter] | Не уверен, что настолько смешно, чтобы над этим смеялась целая комната женщин, но... |
| In the meantime, let me recommend some stress busters like, say, popping bubble wrap or just laughing out loud, even when nothing's funny. | Кстати, давай я посоветую тебе, как можно снять стресс Например, лопай пузырьки на пленке или громко смейся даже если тебе не смешно |
| Now you are laughing. | А, значит, это смешно? - Да. |
| Then am I laughing? | А что, это смешно, что ли? |
| What's he laughing at? | Почему ему так смешно? |
| Why are you laughing? | Вам смешно, Макруа? |
| You'll be laughing out of the other side of your mouth when I have your heart in my hand. | А станет ли тебе смешно, когда твоё сердце будет биться в моих руках? |
| I mean, I'm laughing, but I'm not laughing. | Я-то смеюсь, но на самом деле это вовсе не смешно. |