| Haven't seen much of you lately. | Которого ты давно забросил. |
| Have you looked in the mirror lately? | Ты давно смотрелся в зеркало? |
| I haven't changed money lately. | Давно не меняла валюту. |
| You seen Ed Miller lately? | Давно видел Эда Миллера? |
| Haven't seen her lately. | Давно её не видно в клубе. |
| No, not lately. Listen. | Нет, давно не видел. |
| He's been so nervous lately. | Он уже давно такой нервный. |
| I haven't seen you around lately. | Давно тебя не видел. |
| You put your finger out of the window lately? | Вы давно были снаружи? |
| Since you hadn't been up lately I'd rather assumed that it ended. | Раз ты давно не появлялась, полагаю, всё кончено. |
| "And with his gift of forgery, so lately underused,"he signs their names. | И, применяя свой дар подделки, давно не бывший в деле, он пишет их имена. |
| Mom, have you seen Yleseev's lately? | Мам, а ты Елисееву давно не видела? |
| "We haven't seen each other in a long time, Tom! Have you put on a little weight?" "Yes, lately I haven't been able to get myself to move around at all." | "Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?" "Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться". |
| AT THE SWING SETS LATELY. | Что-то давно тебя возле качелей не видно. |
| Have you checked out your local hipster coffee shop lately? | В местную кофейню с хипстерами давно заходили? |
| Honestly, lately it's just beet tops and savory broth. | Нет. Честно говоря, мой рацион уже давно составляет простой чёрствый хлеб. |
| Now, get over here. I haven't had any Shania hugs lately. | У меня давно не было обнимашек Шенайи. |
| I haven't had the chance to plan a lot of parties lately. | Я уже давно не устраивала вечеринки. |
| He's a worldly, fascinating man, and I haven't met too many of those lately. | Он светский, очаровательный мужчина, а такие мне давно не попадались. |
| Arizona and I haven't had much "Alone time" lately, and so instead, we eat. | Мы с Аризоной уже давно не были наедине, вместо этого мы едим. |
| This used to be an Argus safe house, and as you can tell from Amero-Russian relations, it hasn't been used much lately. | Раньше это было убежище аргуса, и судя по отношениям России и Америки, его давно не использовали. |
| Also, I haven't had much timeto trim the hedges lately, if you knowwhat I'm saying. | И еще я очень давно не постригала свой кустик,... если ты понимаешь, о чем я. |
| We love, love your music, and we just want to know, why haven't you released any new stuff lately? | Мы обожаем вашу музыку, почему вы так давно не выпускали ничего нового? |
| Yes, we-we-we haven't had many nights out together lately, have we? | Да, мы... мы давно не ходили никуда вместе, правда? |
| Well, we just haven't been real close... Lately. | Мы уже давно не были близки |