Or haven't you looked lately? |
Или ты давно его не видел? |
You have been in the city lately? |
Вы давно не выбирались в город? |
Actually, I do know lately he'd undertaken a line of enquiry on behalf of some Americans. |
Насколько я знаю, он не так давно наводил кое-какие справки от лица одних американцев. |
So, Greer, have you spoken to your parents lately? |
Так, Грир, ты давно общалась с родителями? |
We haven't really gotten together to drink lately, have we? |
Мы уже давно вот так не сидели вместе, правда? |
It's been like this lately, you know? |
Это случилось не так давно, понимаете? |
I haven't heard from him lately. |
Давно его не видела. А что? |
I don't know what you have planned, and with everything that's been going on lately, I'd understand if you haven't even given it a thought. |
Я не знаю, что ты планировала но, учитывая произошедшее не так давно, я бы понял, даже если бы ты совсем не задумывалась об этом. |
No doubt due to climate change, the extreme gravity of the natural phenomena that have lately plunged Pakistan, Russia, China, India and other countries into disaster means that we need to restructure international mechanisms to respond to natural disasters of this kind. |
Вне сомнения, вызванные изменением климата стихийные явления особой тяжести, которые не так давно привели к бедствиям в Пакистане, России, Китае, Индии и других странах, означают, что нам необходимо реорганизовать международные механизмы по реагированию на такого рода стихийные бедствия. |
YOU HAVEN'T BEEN COMIN' AROUND LATELY. |
И давно ты здесь не была. |
And I know that Francis spoke to you about this not too long ago, but lately we haven't heard much from the state department, so I was wondering if you could help. |
И я знаю что Фрэнсис говорил с тобой об этом не так давно, но в последнее время мы ничего не слышали от министерства иностранных дел, поэтому я думала можешь ли ты помочь. |
We haven't seen your friend gabriel around much lately, claire. |
И мы давно не видели твоего друга Габриэля, Клэр. Ну и что? |
Have you seen yourself lately, Hood? |
Ты давно в зеркало смотрелся, Худ? |
But I haven't thought of you lately at all |
Но я о тебе давно не думаю Падение Бонни Девилль |
You been to a post office lately, Ray? |
Ты давно последний раз на почте был, Рэй? |
Moreover, both old data sources and new, mainly administrative sources, enable extending the perception of migration. Furthermore, the capacity to analyse current statistics has been actively developed in the Russian Federation lately. |
В последние годы активно развивались и давно существующие в России источники данных, и новые - преимущественно административные - источники, которые позволили расширить наше представление о миграции и в целом увеличить аналитический потенциал существующей статистики. |
Well, I bought this place years ago as an investment, but lately I've been spending more and more time here, and I like it. |
Ну, я купил это место очень давно как инвестиции, но позже я стал проводить все больше и больше времени здесь, и мне это нравится. |
Any girls like that you haven't seen around lately, missing like? |
Может кого из девочек давно не видели, никто не пропадал? |
Yes, he asked me about Rosenthal, if I'd seen him lately and I said not in a while! |
Да, он спрашивал меня о Розентале, когда я видел его последний раз, я сказал, что достаточно давно. |
But have you noticed he hasn't been on-screen much lately? |
Но вы заметили, как давно он не появлялся на экранах? |
Have you seen him lately? |
Вы не заметили, как давно он исчез? |
Where you been lately? |
Давно вы не навещали капитана. |
Have you heard from her lately? |
Ты давно с ней переписывалась? |
Well, I'm glad you're all enjoying your freedom, but have you taken a look out the window lately? |
Я рад, что вы наслаждаетесь свободой, но вы давно смотрели в окно? |
You haven't worn that one lately, have you? |
Ты ведь уже давно его не носишь, правда? |