I'm 12 days late. |
У меня 12 дней задержка. |
Sometimes your period is late, isn't it? |
Иногда происходит задержка месячных. |
When projects have been forecast to be delivered late and over-budget there has been little real impact for the Administration. |
Когда в осуществлении проекта прогнозировалась задержка или перерасход средств, для администрации это проходило практически без последствий. |
In between the Versace show and dinner at Moomba... there it wasn't - my period, four days late. |
Того, что должно было быть между вечеринкой Версаче и ужином в "Мумбе"... у меня была задержка... на 4 дня. |
It was in my sister's bag... I was in the bathroom, and I'd been a couple of days late so I just thought I should probably take a test. |
Тестер лежал сумке моей сестры, ...у меня задержка на пару дней, вот я и решила сделать анализ. |
I should have called you as soon as I knew I would be a little months late? |
Надо было сообщить тебе, что будет небольшая задержка с выплатой. |
Ms. PALM said that it was too bad that the report had been submitted four years late, as that made it harder for the Committee to follow developments in the human rights situation, but she nevertheless welcomed the resumption of constructive dialogue with the State party. |
Г-жа ПАЛМ говорит, что четырехлетняя задержка в предоставлении доклада помешала Комитету следить за развитием ситуации в области прав человека, но конструктивный диалог с государством-участником восстановлен. |
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. |
В последнее время я чувствую себя неважно, живот ведет себя странно, и я тут посчитала, что у меня небольшая задержка. |
The matter is this young lady is late on her period. |
У нашей дочери задержка, и довольно большая. |
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. |
Я плохо себя чувствую в последнее время, мой живот болит, я сделала подсчёты и, похоже, у меня задержка. |
Hello. I'm so sorry I'm late. |
Мне очень жаль, что случилась задержка. |
Ms. Gaeumann (Liechtenstein) said that the Committee's work during the previous session had been substantially delayed by late submission of proposals, thus delaying the conclusion of negotiations. |
Г-жа Гауманн (Лихтенштейн) говорит, что существенная задержка работы Комитета в ходе предыдущей сессии произошла в результате запоздалого представления предложений, что задержало завершение переговоров. |
Initially projected for release in late 1999, the game suffered delays to its development largely due to the illness of their chief programmer, Andy Astor; he was suffering from stage IV mantle cell lymphoma in late 1999. |
Однако случилась задержка разработки во многом из-за болезни главного программиста, Энди Астора, в конце 1999 года у него диагностировали четвёртую стадию мантийноклеточной лимфомы. |
The reason we took off late. |
Причиной, по которой была задержка с вылетом, было совещание по бюджету. |
Statistics from the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council indicate that 88 reports were submitted; 64 missed the deadline of 24 April 2001, and the late reports were submitted an average of 39 days late. |
Статистические данные по основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года говорят о том, что всего было представлено 88 докладов; 64 доклада были представлены после 24 апреля 2001 года, крайнего срока представления документов, и средняя задержка по этим документам составляла в среднем 39 дней. |
It regretted that late payment of assessments, essentially by the biggest contributors and a handful of others, and non-payment of assessments by some other Member States, was forcing the Organization to consistently retain funds. |
Вызывает сожаление тот факт, что задержка с выплатой взносов, главным образом странами, вносящими самые крупные взносы, и небольшим числом других стран, а также невыплата взносов некоторыми другими государствами-членами, вынуждает Организацию постоянно удерживать остатки средств. |
Late backup isn't manslaughter. |
Задержка с подмогой труднодоказуема. |
Late opening of polling stations; |
задержка с открытием помещений избирательных участков; |
Late arrival of materials. |
задержка с доставкой необходимых материалов. |
Late issuance of purchase orders |
Задержка подготовки заказов на поставку |
(a) Late slotting; |
а) задержка с включением в график; |
(b) Late submission; |
Ь) задержка с представлением; |
Late payment or non-payment of contributions has a negative impact on the completion strategy. |
Задержка с выплатой или невыплата указанных взносов отрицательно скажется на стратегии завершения работы Трибунала. Председатель: Слово предоставляется представителю Боснии и Герцеговины. |
I should have called you as soon as I knew I would be a little months late? |
Ты считаешь что полгода - это небольшая задержка? |
It was far from ideal, in that connection, that the late issuance of the Secretary-General's report had in turn led to the issuance of the Advisory Committee's report only two days before its introduction. |
Сложившееся положение неудовлетворительно, о чем свидетельствует задержка с публикацией доклада Генерального секретаря, в результате которой доклад Консультативного комитета также был выпущен с опозданием всего за два дня до презентации. |