| Tear gas as a last resort only. | Слезоточивый газ на крайний случай. |
| Why am I always the last guy to know? | Почему я всегда крайний? |
| It's a move of last resort... | Это ход на крайний случай... |
| Your last day is Friday. | Крайний срок сдачи - пятница. |
| That's the last thing we do. | Это на крайний случай. |
| This last ball here, right before the volcano, I-it was all floaty-like. | Вот этот крайний шарик, перед взрывом вулкана, был как зависший. |
| Last date for vehicle first registration | Крайний срок для первой регистрации транспортного средства |
| Last but not least. | Крайний, но не последний. |
| It's the last resort, sir. | Это на крайний случай, сэр. |
| Max, I told you, this is my last resort. | Макс, я говорила, это на крайний случай. |
| It's in place as a last resort. | Это только на самый крайний случай. |
| The program wasn't last resort, was it? | Программа была не на крайний случай, да? |
| Lindsay had such an emergency three days earlier... when her salon was able to squeeze her in at the last moment. | Крайний случай случился у Линдси три дня назад, когда ей в последний момент едва удалось записаться в салон красоты. |
| As many have advocated, war should be the last resort, in the event that all else has failed. | Как отмечалось многими, война должна быть последним средством на тот крайний случай, когда все другие усилия оказались тщетными. |
| You know, a spy's tool of last resort is his intuition, and my gut is telling me to trust you. | Знаешь, на крайний случай инструмент шпиона - это его интуиция, и моя интуиция подсказывает мне доверять тебе. |
| In 1944, when the army built Inostranka to house the prisoners, they included a last resort safety feature to neutralize the detainees quickly and permanently. | В 1944 году, когда войска выстроили Иностранку как объект для размещения заключенных, на крайний случай была предусмотрена возможность нейтрализовать их. Быстро и необратимо. |
| In the early years of the United Nations, the General Assembly's timely adjournment could be predicted with precision: its absolute limit was fixed by the year's last voyage of the Queen Mary. | В первые годы существования Организации Объединенных Наций регулярные перерывы в работе Генеральной Ассамблеи можно было предсказать с большой точностью: крайний срок ее работы определялся последним в году рейсом «Куин Мэри». |
| To encourage the development of consensus, extend the filing deadline for the tabling of draft resolutions and decisions to the last day of the second week of each annual session. | поощрять формирование консенсуса, продлить крайний срок представления проектов резолюций и решений до последнего дня второй недели ежегодной сессии; |
| (a) It was agreed that the next meeting should be held, at the latest, during the last half of June of 2003; | а) принято решение о том, что следующее совещание должно состояться, как крайний срок, во второй половине июня 2003 года; |
| It's a last resort. | Это на крайний случай. |
| Closing date of payment - the closing date of payment is the last date for settling a bill. Payments that arrive later than this date will incur a fine, even if the line has been deactivated. | Крайний срок оплаты - вне зависимости от того, открыта или закрыта ваша линия, если платежи будут произведены позже этой даты, то на вас будет наложен штраф. |
| As a last resort I've got an ampule. | Нет, у меня на крайний случай ампула. |
| Who is the last one to mammologa | Кто крайний к маммологу? |