Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Заключительный

Примеры в контексте "Last - Заключительный"

Примеры: Last - Заключительный
It now seems, after more than a decade of talking, waiting and betting on two horses, that this is a last chance, a final one. После более десятилетия разговоров, ожиданий и ставок на две лошади сейчас дело представляется так, что это - последний шанс, заключительный шанс.
We have read with interest the Final Document of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement held in Putrajaya last May, which was presented to the CD by the distinguished representative of Malaysia, and took note of its strong focus on nuclear disarmament. Мы с интересом прочли Заключительный документ министерского совещания Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран, проходившего в Путраджайе в мае этого года, который был представлен на КР уважаемым представителем Малайзии, и приняли к сведению его твердый акцент на ядерное разоружение.
Mark Cavendish, in his last race as World Champion, won three stages including the final stage in an uphill sprint up Guildford's cobbled high street. Марк Кавендиш в своей последней гонке в качестве чемпиона мира выиграл три этапа, в том числе заключительный в тяжелом спринте по мощеной главной улице Гилфорда.
And last but not least, the Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Final Document that came out of it also represent a very good start on a new era. И наконец, последнее, но не менее важное - Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и принятый на ней Заключительный документ также являются весьма успешным началом новой эпохи.
We deeply regret that the States parties were not able to agree on a final document at their last Review Conference; we would have liked to see a reflection of the interesting debates that took place during the meeting. Мы испытываем глубокое сожаление в связи с тем, что государства - участники оказались не в состоянии согласовать заключительный документ на своей последней обзорной Конференции; нам хотелось бы увидеть отражение тех интересных дебатов, которые состоялись в ходе встречи.
The successful outcome of the third Biennial Meeting of States to consider the Programme of Action, held last July in this city, and the final document it adopted are a positive contribution to those efforts. Успешное завершение работы третьего созываемого раз в два года совещания государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, которое состоялось в июле этого года в этом городе, и принятый им Заключительный документ являются положительным вкладом в такие усилия.
Likewise, the Commission should welcome the positive outcome and the Final Document of the last Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and the commitment of the nuclear-weapon States to the undertaking of eliminating all their nuclear arsenals in particular. Комиссия должна также приветствовать позитивные итоги и Заключительный документ последней Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия и обязательство обладающих ядерным оружием государств осуществить полную ликвидацию своих ядерных арсеналов.
Although it was the last State to sign the Helsinki Final Act, Albania today meets the criteria of the Copenhagen Document on human and minority rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Хотя Албания последней подписала хельсинкский Заключительный акт, сегодня она удовлетворяет критериям копенгагенского документа по правам человека и правам меньшинств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
At the New Delhi conference, in its last stage of research on the topic, the Committee submitted its final report on the review of space law treaties in view of commercial space activities: concrete proposals. На конференции в Дели в рамках последнего этапа исследования по этой теме Комитет представил свой заключительный доклад по обзору договоров в области космического права с учетом коммерческой космической деятельности: конкретные предложения.
The representative of Algeria orally revised the draft decision by deleting the words "to take note of the final report submitted by the Special Rapporteur on the requested study and" in the last paragraph. Представитель Алжира внес в устной форме изменение в проект решения, исключив в последнем подпункте слова "принять к сведению представленный Специальным докладчиком заключительный доклад по запрошенному исследованию и".
The inability of the Review Conference held last July to agree on a final document should be perceived as a reiteration of the commitment to implement the United Nations Programme of Action, and the international community should continue to work towards reducing the dangers of this phenomenon. Неспособность обзорной Конференции, проходившей в июле прошлого года, согласовать заключительный документ следует воспринимать как подтверждение решимости осуществлять Программу действий Организации Объединенных Наций, и международному сообществу следует продолжать работу в русле сокращения опасностей этого феномена.
We are satisfied that the States parties to the NPT were able to adopt a final document last May at the conclusion of the latest NPT Review Conference. Мы удовлетворены тем, что страны-участницы ДНЯО смогли принять заключительный документ по итогам завершившейся в мае этого года очередной конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
The GDP report has three releases: 1) advance release (first); 2) preliminary release (1st revision); and 3) final release (2nd and last revision). Отчет о ВВП выходит в трех выпусках: 1) подготовительный выпуск (первоначальный); 2) предварительный выпуск (1-я редакция); и 3) заключительный выпуск (2-я и последняя редакция).
Commends to all States parties the final report of the Ad Hoc Group of Governmental Experts, 5/ agreed to by consensus at its last meeting at Geneva on 24 September 1993; предлагает вниманию всех государств-участников заключительный доклад Специальной группы правительственных экспертов 5/, принятый консенсусом на ее последнем заседании в Женеве 24 сентября 1993 года;
(c) The States parties agreed that the procedural arrangements for the Review Conference should be finalized at the last session of the Preparatory Committee. (Final document of the 2000 Review Conference); с) государства-участники согласились с тем, что работу над процедурными вопросами Конференции по рассмотрению действия Договора следует завершить на последней сессии Подготовительного комитета (Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора);
On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation. В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения.
The final show of the tour, and Osbourne's last appearance with the band (until later reunions) was in Albuquerque, New Mexico on 11 December. Заключительный концерт турне, в котором Осборн в последний раз (перед многолетним отсутствием) вышел со своей группой на сцену, состоялся в Альбукерке, Нью-Мексико, 11 декабря.
"His Last Vow" is the third and final episode of the third series of the BBC Television series Sherlock, which follows the modern-day adventures of Sherlock Holmes. «Его́ проща́льный обе́т» (англ. His Last Vow) - третий и заключительный эпизод третьего сезона телесериала BBC Television «Шерлок», который рассказывает о приключениях современного Шерлока Холмса.
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys - the deli platter assembly. Последний, но не менее важный, заключительный этап соревнований, где становится ясно, кто настоящий мужчина, а кто простой разнорабочий - сборка продуктового ассорти.
On June 24, 2012, it was announced via the group's website that the final leg of their 2012 tour would be their last: Today we want to share with you, that the tour we are about to go on will be our last. 24 июня 2012 года через официальный веб-сайт группы было анонсировано, что заключительный этап их тура в 2012 году будет завершающим: «Сегодня мы хотим сообщить вам, что предстоящее турне - последнее.
Last September, UNESCO held a regional conference which produced some interesting ideas (see final report, Turku, 1997). В сентябре 1997 года ЮНЕСКО организовала региональную конференцию, в ходе которой были высказаны интересные идеи (см. заключительный доклад, Турку, 1997 год).
Last September, the working group presented the Secretary-General with its final report, entitled "Sport for Peace and Development: Towards Achieving the Millennium Development Goals". В сентябре месяце рабочая группа представила Генеральному секретарю свой заключительный доклад, озаглавленный «Спорт на благо мира и развития: к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».