The team had sought to land an UNSCOM helicopter within these presidential sites. |
Команда добивалась предоставления ей возможности приземляться на вертолете ЮНСКОМ на территории этих президентских объектов. |
When you land, the end will hit your knee and break your jaw. |
Будешь приземляться, приклад саданёт тебя по колену и сломает челюсть. |
For most of the austral spring and summer, which lasts from October through February, planes can land on the 8-foot thick ice of the Ross Sea. |
В течение весны и лета, которые в южном полушарии длятся с октября по февраль, самолёты могут приземляться на льду моря Росса, толщиной два с половиной метра. |
So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready. |
Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. |
Gulfstream states that with a weight of less than 100,000 pounds (45,400 kg), it is able to land at small airports avoiding the busy airports around the world. |
Снаряженная масса самолёта составляет менее 45400 кг, он способен приземляться в небольших аэропортах по всему миру. |
Meanwhil back in the 21st century, people are raising their tray tables and putting their seat-backs in an upright position 'cause it's time to land in San Francisco. |
Тем временем, как в 21 веке люди складывают столики и приводят спинки кресел в вертикальное положение, потому что уже пришло время приземляться в Сан-Франциско. |
It works like an ultra fast gyroscope, telling it which way is up so it can twist in the air and always land feet first. |
Оно работает как сверхбыстрый гироскоп, который указывает ей, что нужно делать, чтобы она могла перевернуться в воздухе и всегда приземляться на лапы. |
One is that the hijacker must have waited until the plane was about to land at Ndola before making his move, when there had been numerous and probably better opportunities for diversion en route. |
Во-первых, получается, что угонщик приступил к действиям, дождавшись, когда самолет соберется приземляться в Ндоле, хотя для совершения диверсии в пути было много возможностей - вероятно, более удобных. |
In contrast to the Wright brothers' design of a controllable airplane that could fly against a strong wind and land on solid ground, Langley sought safety by practicing in calm air over the Potomac River. |
В отличие от братьев Райт, аппарат которых мог взлетать только против сильного ветра и должен был приземляться на твёрдую землю, Лэнгли проводил испытания при штиле над поверхностью воды, на реке Потомак. |
Cats are able to detect slight changes in the weather, as a result of their very sensitive inner ears, which also allow them to land upright when falling. |
Современные учёные подтверждают, что кошки способны улавливать мельчайшие изменения в погоде благодаря очень чувствительным внутренним ушам (благодаря им же они могут безопасно приземляться в случае падения). |
Some of these technologies are semi-automated, and can, for example, land, take off, fly, or patrol without human control. |
Некоторые из таких аппаратов функционируют в полуавтоматическом режиме и могут, в частности, приземляться, взлетать, перемещаться по воздуху или осуществлять патрулирование без вмешательства оператора. |
The south runway has a Category II Precision Approach, while the north runway has the higher Category IIIA rating, which allows pilots to land in only 200-metre (660 ft) visibility. |
Южная взлётно-посадочная полоса оборудована по категории II, северная взлётно-посадочная полоса имеет более высокую Категорию IIIA, которая позволяет пилотам приземляться при 200-метровой видимости. |
We hope that the ongoing review process will ensure such respect and that the grounded C-130 plane will be made to take off from within Sudan's territory or to land in Juppa before continuing its journey to the rebellion area, should it continue to operate from outside. |
Мы надеемся, что проходящий сейчас обзорный процесс обеспечит подобное уважение и что приземляющиеся самолеты С-130 будут вынуждены взлетать с территории Судана или приземляться в Джубе и только после этого продолжать полет в зону действия повстанцев в случае продолжения операции извне. |
With no active runway, how can anybody land? |
А куда теперь самолётам приземляться? |
I'm teaching you to land to get you out of my hair as soon as possible. |
Я учу тебя правильно приземляться, чтобы ты от меня отстал. |
We land on two and they snap like twigs. |
Нам полагается приземляться на обе ноги, но они ломаются с треском. |
I mean, I'm sure it feels great when you're falling, but it probably hurts when you land. |
То есть я уверена, что, пока падаешь, ощущения просто великолепные, но приземляться очень травматично. |
Sometimes, you're there to see them land before they take off and land somewhere else. |
Иногда ты находишься там, чтобы увидеть их страну прежде, чем взлетят и приземляться где-то в другом месте. |
A runway, so they can land their planes at McMurdo. |
Чтобы их самолёты могли там приземляться. |
So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready. |
Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. |