Gentlemen always too drunk join ladies in olden times. |
Джентльмены здорово надирались в старые времена, не могли выйти к дамам. |
Okay. I just wanted to know what the ladies of Sodom were into nowadays, but... |
Хорошо, я просто хотел узнать что теперь нравится дамам Содома... |
That will be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... for those who appreciate a fine kill. |
Это будет потом, когда вас продадут дамам и господам, которые любят смотреть на красивую смерть. |
First the French designer stunned the world with knee-length, trapezoid dresses and then he sent ladies into the city wearing the pantsuit. |
Сначала этот французский дизайнер удивляет мир трапециевидными платьями до колен, затем рекомендует дамам носить брючные костюмы. |
M? mtaz, why don't you give the ladies new bed-linens for a clean sleep. |
Мюмтаз, дай дамам чистые простыни, пусть хорошенько выспятся. |
In June 1213, John sent green robes, lambskin-trimmed cloaks, and summer slippers to the three noble ladies. |
В июне 1213 года Иоанн отправил трём благородным дамам в платья зелёного цвета, плащи с отделкой из овчины и летние туфельки. |
Just kissing ladies hands changing for dinner and using the finger-bowl after the fish? |
Просто целовать дамам руки... Переодеваться к ужину... И мыть пальцы в чаше для омовения после рыбы? |
The States General of the Netherlands decided to present the ladies with a fitting gift, partly from politeness, and partly with the view of Henri II de Bourbon-Condé as a potential future ally. |
Генеральные штаты Нидерландов решили подарить дамам достойный подарок, отчасти из вежливости, а отчасти в расчёте заполучить Генриха II де Бурбона как союзника. |
my above-ground pool cleaning business went through the roof once I embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing. |
Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей. |
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings? |
А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку? |
Why don't you bring these two gorgeous ladies another round of pahohoes? |
Почему б тебе не принести этим двум роскошным дамам ещё по бокалу Пахохоус? |
It occurred to me that were you, sir, to be established as the person responsible for the ladies and gentlemen being forced to spend the night in the garden, everybody would take so strong a dislike to you that in this common antipathy, |
Я просто подумал, что раз уж вы оказались человеком,... ответственным за то, что дамам и господам придется провести ночь в саду,... то с каждой минутой вашего отсутствия неприязнь каждого из них... по отношению к вам будет возрастать. |
Ladies love a guy with class. |
Дамам нравятся стильные парни. |
I have to see the ladies' has been set up, sell raffle tickets, and 101 other things besides. |
Мне нужно помочь другим дамам, продавать лотерейные билеты и делать еще 100 и 1 вещь. |
What say we call the ladies And organize one of your famous martini nights? I'll call the girls, put together a martini night, |
А не позвонить ли нам дамам, и не организовать ли одну из твоих знаменитых ночей мартини? |
Ladies don't like swearing. |
Дамам не нравится ругань. |
Ladies need to talk business. |
Дамам надо поговорить о делах. |
Ladies love it, Guv. |
Дамам нравится, шеф. |
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten. |
Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными. |
Even laying off the ladies a bit. |
Даже к дамам не подхожу. |