| This thing will knock you out if you can't speak nice to ladies. | Этот типчик даст тебе в рожу, если будешь дамам грубить. |
| (chuckles) The ladies must love that. | (усмехается) Дамам должно понравиться. |
| You ladies look like you could use a drink. | Вам, дамам, похоже не помешает выпить. |
| You're going to introduce me to some ladies. | Ты собирался представить меня некоторым дамам. |
| Well, the ladies need partners, and I'm inclined to have a fling. | Дамам не хватает кавалеров и я хочу развлечься. |
| Give my regards to your ladies at tea. | Передай моё почтение своим дамам за чаем. |
| Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet. | Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет. |
| We sent it to the two ladies for the journey. | Мы их послали обеим дамам для поездки. |
| Perhaps we should join the ladies. | Пожалуй нам пора присоединиться к дамам. |
| He cannot join the ladies, not in this state. | В таком состоянии ему нельзя идти к дамам. |
| Always happy to see the ladies. | Я всегда не прочь пойти к дамам. |
| I'll give these ladies what they're not getting at home. | Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома. |
| Both ladies seemed happy with my bedside manner. | Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт. |
| I invite you to rest... then join me and the ladies of the court. | Приглашаю тебя отдохнуть... и вместе со мной присоединиться к дамам двора. |
| I think Creary's got a thing for the ladies. | Я думаю, Крири более благосклонен к дамам. |
| Well, as a courtesy to the ladies present. | Ну что ж, из уважения к присутствующим дамам. |
| Shay, help these ladies on board. | Здравствуйте! Шэй, помоги дамам подняться на борт! |
| Let's let the ladies chat for a few minutes. | Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут. |
| The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. | Китайская делегация желает всем дамам доброго здоровья, счастья в семье и успехов в своей трудовой деятельности. |
| Us ladies, we got to have each other's backs. | Нам, дамам, нужно быть спина к спине. |
| Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. | Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён. |
| And I'm quite partial to wonderful ladies. | А я неравнодушен к потрясающим дамам. |
| Well, you can't serenade the ladies with the drums. | Ну, нельзя же петь серенаду дамам с барабанами. |
| For starters, I thought it might be fun if you joined me and the ladies for my weekly luncheon. | Для начала, будет здорово, если ты присоединишься ко мне и дамам на еженедельном завтраке. |
| I bought our lovely ladies a spa day. | Я купил нашим прекрасным дамам день в спа. |