| Do you quote Shakespeare to all the ladies? | Вы цитируете Шекспира всем дамам? |
| Chivalry dictates that the ladies serve first. | Из благородства позволяем дамам начать. |
| Let's tell the ladies. | Давай, скажем дамам. |
| Wait! Meet the ladies. | Я тебя представлю дамам. |
| Because we'd both rather be with the ladies. | Мы предпочли присоединиться к дамам. |
| Chase, couple of shooters for the ladies. | Бармен, пару коктейлей дамам. |
| Want to look ally for the ladies! | Покажем дамам товар лицом! |
| The ladies would greatly appreciate it, sir... | Дамам ужасно понравится, сэр... |
| I'll be inside with the other ladies. | Пожалуй, присоединюсь к дамам. |
| Set of ladies, I'm guessing. | Полагаю, взятка уходит дамам. |
| I'll introduce you to the ladies. | Я тебя представлю дамам. |
| I'm sure the ladies will want a dance. | Уверен, дамам хочется потанцевать. |
| Let's show the ladies, shall we? | Давай-ка покажем это дамам? |
| He had quite the way with the ladies. | Был весьма неравнодушен к дамам. |
| You ladies got it rough. | Вам, дамам, непросто живется. |
| More wine for my ladies. | Еще вина моим дамам. |
| Understood? Not the ladies either. | И дамам тоже ничего. |
| I don't know how to resist the ladies. | Я не умею отказывать дамам. |
| I bet the ladies love that. | Уверен, дамам нравится. |
| I kiss the hand of ladies only | Я целую руки только дамам. |
| This applies particularly to ladies. | Это особенно относится к дамам. |
| Let's not tell the ladies. | Не будем говорить дамам. |
| For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. | Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре. |
| A hearty round of applause for our lovely ladies. | Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам. |
| The ã900 jackpot going to the ladies in red. | Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном. |