Do you quote Shakespeare to all the ladies? |
Вы цитируете Шекспира всем дамам? |
Chivalry dictates that the ladies serve first. |
Из благородства позволяем дамам начать. |
Let's tell the ladies. |
Давай, скажем дамам. |
Wait! Meet the ladies. |
Я тебя представлю дамам. |
Because we'd both rather be with the ladies. |
Мы предпочли присоединиться к дамам. |
Chase, couple of shooters for the ladies. |
Бармен, пару коктейлей дамам. |
Want to look ally for the ladies! |
Покажем дамам товар лицом! |
The ladies would greatly appreciate it, sir... |
Дамам ужасно понравится, сэр... |
I'll be inside with the other ladies. |
Пожалуй, присоединюсь к дамам. |
Set of ladies, I'm guessing. |
Полагаю, взятка уходит дамам. |
I'll introduce you to the ladies. |
Я тебя представлю дамам. |
I'm sure the ladies will want a dance. |
Уверен, дамам хочется потанцевать. |
Let's show the ladies, shall we? |
Давай-ка покажем это дамам? |
He had quite the way with the ladies. |
Был весьма неравнодушен к дамам. |
You ladies got it rough. |
Вам, дамам, непросто живется. |
More wine for my ladies. |
Еще вина моим дамам. |
Understood? Not the ladies either. |
И дамам тоже ничего. |
I don't know how to resist the ladies. |
Я не умею отказывать дамам. |
I bet the ladies love that. |
Уверен, дамам нравится. |
I kiss the hand of ladies only |
Я целую руки только дамам. |
This applies particularly to ladies. |
Это особенно относится к дамам. |
Let's not tell the ladies. |
Не будем говорить дамам. |
For beautiful ladies - moments of relaxation and enjoyment at the spa-centre. |
Прекрасным дамам - моменты наслаждения в СПА-центре. |
A hearty round of applause for our lovely ladies. |
Пожалуйста, поаплодируйте нашим милым дамам. |
The ã900 jackpot going to the ladies in red. |
Джекпот в 900 фунтов отправляется к дамам в красном. |