Примеры в контексте "Lack - Мало"

Примеры: Lack - Мало
He urged Committee members not to put the draft resolution to the vote, since a convention adopted by vote would lack legitimacy and would stand little chance of being implemented by States. Представитель Бельгии с особой настойчивостью призывает государства, принимающие участие в работе Шестого комитета, не ставить проект резолюции на голосование, так как конвенции, принятой в результате голосования, будет недоставать легитимности, и у нее будет мало шансов на претворение в жизнь.
Although one of the best-selling science books of all time, because of its lack of mathematical rigor, it had little effect on the development of DIT. Однако, несмотря на то, что его труд стал одной из самых популярных научных книг того времени, из-за отсутствия каких-либо математических доказательств, его идеи мало повлияли на развитие теории двойной наследственности.
The condition of schools does not attract girls to attend schools such as lack of female students or those from the same ethnic group, school-buildings, toilets, playing yards etc. Существующие в школах условия не привлекают девочек к получению образования; зачастую в них почти нет девочек или мало девочек, принадлежащих к той же этнической группе, а состояние школьных зданий, туалетов, игровых площадок и т. д. ниже всякой критики.
Well, I'd explain it to you, but with your lack of field experience, I somehow doubt that you'd comprehend a lick. Я бы вам объяснил, но у вас так мало боевого опыта, что я сомневаюсь, что вы что-то поймете.
In 1972, Rajaratnam envisioned the world being Singapore's hinterland - integration into the world economy would ameliorate Singapore's inherent lack of natural resources. В 1972 году Раджаратнам предполагал, что мир является тылом Сингапура - то есть интеграция в мировую экономику улучшит положение Сингапура и увеличит его запасы природных ресурсов, которых крайне мало.
They deplored the lack of interest shown in the Third Decade and called for the allocation of more financial and human resources to the activities of the Decade. Они выражают сожаление в связи с тем, что к проведению третьего Десятилетия проявляется мало интереса, и считают необходимым увеличить финансовые и людские ресурсы, выделяемые на деятельность, предусмотренную в его рамках.
Marketing people such as Laura Groppe, president of Girls Intelligence Agency, said that the timing of the release of Metamorphosis and other Duff-related products was right because there had been a lack of teen idols since Britney Spears, and that Duff not too pretty. Специалист по маркетингу Лора Гропп, президент Женской Разведслужбы, сказала, что релизы Metamorphosis и других продуктов Дафф были правильными потому, что со времен Бритни Спирс было мало кумиров тинейджеров, и что Дафф не такая напыщенная.
There does not appear to be a strong competition culture in Kenya, and many stakeholders have referred to lack of knowledge of the competition law and the Commission. Как представляется, развитая культура конкуренции в Кении отсутствует, и многие заинтересованные стороны указывали на то, что им мало известно о законодательстве в области конкуренции и о Комиссии.
King Leopold II of Belgium, frustrated by Belgium's lack of international power and prestige, attempted to persuade the Belgian government to support colonial expansion around the then-largely unexplored Congo Basin. Король Бельгии Леопольд II, разочарованный отсутствием у Бельгии международного влияния и престижа, попытался убедить бельгийское правительство поддержать колониальную экспансию в мало изученном тогда бассейне реки Конго.
At present there are very few multimodal transport operators in these countries, partly because door-to-door traffic is limited there, partly because of a lack of know-how. В настоящее время в этих странах имеется очень мало операторов смешанных перевозок, что отчасти вызвано ограниченным объемом перевозок с доставкой "от двери до двери", а отчасти отсутствием ноу-хау.
The Committee is concerned that children of immigrants are overrepresented in special schools for "under-achievers", mainly on account of their lack of adequate German language skills, and underrepresented in secondary and tertiary education (v)). Комитет обеспокоен тем, что детей иммигрантов непропорционально много в специальных школах для "отстающих", главным образом вследствие отсутствия у них достаточных знаний немецкого языка, и непропорционально мало в учебных заведениях второй и третьей ступени пункта е) статьи 5).
According to the local press, although Montserratians were given the opportunity to make comments about the Constitution, there was a lack of interest by many Montserratians in the process and a poor turnout at consultations. Согласно заявлениям местных средств массовой информации, хотя жителям Монтсеррата была предоставлена возможность представить свои замечания по Конституции, со стороны многих жителей Монтсеррата наблюдалось отсутствие интереса к данному процессу, и консультации оказались мало результативными.
According to some reports, in comparison with the international norm there seemed to be few prosecutions or convictions and a high number of withdrawn complaints; that might indicate a lack of effectiveness in the justice system. В то же время, согласно определенной информации, было мало случаев судебного преследования и осуждений, а число случаев отзыва жалоб было высоким по сравнению с международными нормами, что, по-видимому, свидетельствует о недостаточной эффективности судебной системы.
As a result of that lack of resemblance, a unique way of protecting indigenous traditional knowledge is needed that is grounded in indigenous legal systems. Наконец, он может также использоваться для указания на то, что правовые системы коренных народов имеют уникальный характер и, будучи системами обычного права, мало в чем схожи с западными системами общего права, гражданского права и международного права.
As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack." Как говорится в Писании: "У собравшего много не было лишнего, и мало собравший не знал недостатка".
So you think I might have this sjogren's 'cause of my lack of discharge? Значит, думаете, у меня синдром этого... Шёргена, потому что у меня мало выделений?
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er. Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.