| It is included into installation kit and is located in the folder Program Files\Firebird\Firebird\examples\empbuild\. | Она входит в установочный комплект Firebird и расположена в папке Program Files\Firebird\Firebird\examples\empbuild\. |
| A mission construction kit is included with the game, that allows players to create new maps for multiplayer game and create entire missions and campaigns. | Полнофункциональный комплект миссии строительства был включен в игру, что позволило игрокам создавать новые карты для многопользовательской игры и даже создавать целые новые миссии и кампании. |
| It is the first game in the Mr. Do series, and was released both as a standalone game and as a conversion kit (released by Taito) for existing arcade cabinets. | Эта игра является первой в серии, и была выпущена как отдельная игра и как комплект для переделки уже имевшегося игрового автомата (выпускался Taito Corp.). |
| In 1998, the Council produced and distributed a kit containing the text of the Universal Declaration of Human Rights and other materials promoting human rights, and organized related events in schools. | В 1998 году Совет подготовил и распространил комплект документов, содержащий текст Всеобщей декларации прав человека и другие материалы, посвященные поощрению прав человека, а также организовал в связи с этим ряд мероприятий в школах. |
| Thus, the start-up kit, which would provide operational self-sufficiency for the first three months, in respect of 100 staff, would be replenished after approval of the budget for the new mission. | Таким образом, комплект для первоначального этапа, позволяющий добиться оперативного самообеспечения в течение первых трех месяцев для 100 человек, после утверждения бюджета новой миссии будет пополняться. |
| In response, the Administration informed that draft registration guidelines and a registration kit have been developed and tested in various places and that the package was expected to be finalized in the first half of 1994. | В этой связи Администрация информировала о том, что разработаны проект руководящих принципов и комплект материалов по вопросам регистрации, которые прошли проверку в различных местах, и предполагается, что деятельность по разработке этого пакета будет завершена в первой половине 1994 года. |
| UNICEF implemented strategies and innovative approaches on women's human rights and the use of a mainstreaming kit in this area by various organizations, including the Commission on Human Rights. | ЮНИСЕФ занимался внедрением стратегий и новаторских подходов к женским правам и предоставил для пользования различными организациями, в том числе Комиссией по правам человека, информационный комплект по вопросам учета гендерной проблематики. |
| The Office for Women, in conjunction with the National Women's Media Centre, has updated and produced an educational kit entitled Breaking the Mould: Beyond Media Images. | Управление по делам женщин в сотрудничестве с Национальным медийным центром женщин обновило и издало комплект учебных пособий под названием "Преодоление стереотипов: за рамками сложившихся представлений". |
| If a diagnosis system is included in the conversion kit, the installation manual shall contain a detailed description of such a system together with the corrective actions which may be taken in case of malfunctioning. | 7.1.4.6.1 Если в комплект для переоборудования входит диагностическая система, то в руководстве по установке должно содержаться подробное описание такой системы и мер по устранению неисправности, которые могут быть предприняты в случае обнаружения неисправности. |
| A standard setting model journalism education curricula and a media resource training kit on education for sustainable development are some of the tools that have been produced to bridge media and development practices. | В число инструментов, разработанных для обеспечения увязки между работой средств массовой информации и практической деятельностью в области развития, входят нормативная типовая программа подготовки журналистов и комплект медиаресурсов по вопросам образования в интересах устойчивого развития. |
| The estimate would also provide for the refurbishment of five armoured personnel carriers in Finland at a cost of $110,000 per vehicle, $9,000 for installation kit and $40,000 for freight ($635,000). | В смете предусматриваются также ассигнования на переоборудование пяти боевых машин пехоты в Финляндии из расчета 110000 долл. США на одну машину, 9000 долл. США на съемный комплект аппаратуры и 40000 долл. США на доставку (635000 долл. США). |
| The box contains supplies and materials for up to 80 students, plus supplies for the teacher, in a locked box which can double as a blackboard when coated with the special paint included in the kit. | В «коробке» содержатся предметы и материалы более чем для 80 учащихся, а также предметы для преподавателя; эти предметы находятся в закрытой коробке, которая может использоваться также в качестве доски, если ее покрыть специальной краской, которая также включена в комплект. |
| (b) Body: means a kit body that has been assembled in accordance with the manufacturer's instructions and which is in conformity with the type that has been tested and approved by a designated testing station; | Ь) Под "кузовом" подразумевается комплект кузова, который был собран согласно инструкциям завода-изготовителя и соответствует типу, который был испытан и допущен назначенной испытательной станцией. |
| Data Logger Kit TH 100/70: With two attachable combined sensors. | Комплект регистратора данных ТН 100/70: С двумя вставными комбинированными датчиками. |
| In 1989, Nintendo released an official NES Cleaning Kit to help users clean malfunctioning cartridges and consoles. | В 1989 Nintendo выпустила официальный комплект для чистки, чтобы помочь пользователям в чистке сбоящих картриджей и приставок. |
| I think I'll let Kit French-kissed me. | Я думаю, что я оставлю комплект, дайте мне французский поцелуй. |
| DISPOSABLE KIT FOR CLEANING TEETH AND THE ORAL CAVITY | ОДНОРАЗОВЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ ЧИСТКИ ЗУБОВ И ПОЛОСТИ РТА |
| The Cosmos User Kit is a part of Cosmos designed to make Cosmos easier to use for developers using Microsoft Visual Studio. | Пользовательский комплект является частью Cosmos, направленный на упрощения использования Cosmos для разработчиков, использующих Microsoft Visual Studio. |
| Dear Kit, from this godforsaken hotel room 5,000 miles away, | Дорогой комплект, из этой Богом забытой комнате отеля 5000 миль, |
| The Committee took note that the start-up kit did not yet include a component for air operations and air safety, but was informed that the necessary components had just been compiled and would be added to it. | Комитет принял к сведению, что в комплект для первоначального этапа пока не включены компоненты "воздушный транспорт" и "безопасность воздушных перевозок", при этом Комитет был проинформирован о том, что необходимые компоненты недавно сформированы и будут добавлены в комплект для первоначального этапа. |
| UNHCR has undertaken comprehensive programmes on reproductive health for refugees in Bosnia and Herzegovina and Rwanda, and inter-agency efforts have yielded a field manual on reproductive health for refugee women and an emergency reproductive health kit. | УВКБ приступило к осуществлению всеобъемлющих программ охраны репродуктивного здоровья для беженцев в Боснии и Герцеговине и Руанде и на основе межучрежденческого сотрудничества подготовило справочник по вопросам охраны репродуктивного здоровья женщин-беженцев и комплект средств для оказания первой помощи. |
| A trade tutor's consultancy kit consisting of a series of practical guides and tools for conducting at the level of the enterprise a global competitiveness and export readiness audit and diagnosis, and for providing systematic export management consultancy support to the Global Competitiveness Curriculum. | Комплект консультативных материалов торгового инструктора, включающий ряд практических пособий и материалов для осуществления анализа и диагностики экспортной готовности к глобальной конкуренции на уровне предприятия, а также для оказания систематической консультативной поддержки Учебной программе по вопросам глобальной конкурентоспособности по вопросам управления экспортом. |
| In addition, the non-procurement of photographic equipment such as a movie camera, support kit, editing materials and supplies resulted to the savings recorded under the headings of equipment and materials and supplies respectively. | Кроме того, отказ от приобретения фотоаппаратуры, такой, как кинокамера, комплект принадлежностей к ней, материалы и принадлежности для монтажа, обусловил экономию средств по статьям «Оборудование» и «Материалы и принадлежности». |
| (a) Personnel set. For military forces only, in addition to "soldiers' kit", where tasking is required in addition to the prime purpose. | а) индивидуальный комплект - предназначен только для вооруженных сил и выдается в дополнение к «солдатскому комплекту», когда задачи такого рода ставятся помимо основной задачи. |
| To facilitate the work of United Nations country teams, the UNDG working group on programme policy is developing a manual on programme policies for the United Nations system and is updating the learning kit on the common country programming process. | В целях облегчения работы страновых групп Организации Объединенных Наций Рабочая группа по программной политике ГООНВР разработала руководство по программной политике для системы Организации Объединенных Наций и обновляет комплект инструктивных материалов по вопросу об общих процедурах разработки и осуществления страновых программ. |