Packagings shall conform to the performance level consistent with the packing group assigned to the kit as a whole (see 3.3.1, special provision 251). | Тара должна отвечать требованиям испытаний для группы упаковки, к которой отнесен весь комплект (см. раздел 3.3.1, специальное положение 251). |
UNICEF implemented strategies and innovative approaches on women's human rights and the use of a mainstreaming kit in this area by various organizations, including the Commission on Human Rights. | ЮНИСЕФ занимался внедрением стратегий и новаторских подходов к женским правам и предоставил для пользования различными организациями, в том числе Комиссией по правам человека, информационный комплект по вопросам учета гендерной проблематики. |
Data Logger Kit TH 100/70: With two attachable combined sensors. | Комплект регистратора данных ТН 100/70: С двумя вставными комбинированными датчиками. |
Microsoft and UNHCR have further developed the technology, resulting in Refugee Kit 2000, which is now being used in Asia and Africa. | Компания «Майкрософт» и УВКБ доработали технологию, благодаря чему был подготовлен комплект информационных материалов о беженцах за 2000 год, который в настоящий момент используется в Азии и Африке. |
And the significance of this is difficult to exaggerate, because what it means that from anybody in this room, but particularly patients, you could now generate a bespoke, personalized tissue repair kit. | Важность этого трудно преувеличить, потому что это означает, что для каждого в этой комнате, но в особенности для пациентов, стало возможным создать заказной, персональный комплект восстановления. |
This kit can also be used in localized emergencies such as floods or drought. | Такой набор может также использоваться в локализованных чрезвычайных ситуациях, таких, как наводнение или засуха. |
Chocolates, shaving kit, a 1 Dad mug. | Шоколадки, набор для бритья, Кружка "Папа #1". |
I'll get my restoration kit. | Я возьму свой реставрационный набор. |
The World Health Organization (WHO) has delivered two emergency health kits meeting the needs of 20,000 persons, and one trauma kit for 100 major surgical operations. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) доставила два набора для оказания неотложной медицинской помощи, удовлетворяющие потребности 20000 человек, и один набор для лечения травм, предназначенный для проведения 100 крупных хирургических операций. |
Artec Scanning SDK Artec Scanning SDK is a Software Development Kit (SDK) that allows for individuals or companies to tailor existing or develop new software applications to work with Artec's handheld 3D scanners. | Artec Scanning SDK Artec Scanning SDK - это набор разработчика, который даёт возможность частному лицу или организации настраивать существующие или создавать новые программные средства для работы с портативными 3D-сканерами Artec. |
Med kit was in Aiden's pack. | Аптечка была у Эйдена. |
There's a kit in my car. | В моей машине есть аптечка. |
There's a medical kit on the bench. | Там аптечка на лавке. |
I can help Reggie, but I need the kit. I have to have it. | Я могу помочь Реджи, но мне нужна эта аптечка. |
This medical kit is available to United Nations agencies, funds and programmes through a Department of Peacekeeping Operations systems contract for purchasing and replenishment. | Такая аптечка приобретается для учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций по системным контрактам Департамента операций по поддержанию мира на закупки и пополнение запасов. |
The kit, funded under the 2000-01 National Women's Non-Government Organisations Funding Programme, is an updateable resource, with tips on professional development, support and mentoring. | Данное пособие, которое финансировалось в рамках Программы финансирования общенациональных женских неправительственных организаций, периодически обновляется и содержит советы по вопросам профессионального развития, поддержки и обучения. |
The kit promotes the building of a harmonious working relationship between the employer and the FDW through cultural understanding, open communication and mutual respect. | Это пособие способствует установлению гармоничных рабочих отношений между работодателем и иностранной домашней прислугой на основе понимания культурных особенностей друг друга, открытого общения и взаимного уважения. |
Based on the findings a kit on how to develop guidelines to identify and deal with racism has been developed; | На основе полученных результатов было подготовлено пособие по разработке руководящих принципов для выявления и решения проблем, связанных с проявлениями расизма; |
UNHCR is also working with WHO in the preparation of technical guidelines including the New Emergency Health Kit and the TB Control Manual. | УВКБ сотрудничает также с ВОЗ в разработке технических руководящих принципов, включая новое пособие по оказанию неотложной медицинской помощи и руководство по борьбе с туберкулезом. |
The kit comprises a series of 12 case studies and a teacher's guide with information on the problems of desertification and drought, and on the UNCCD. | Комплект содержит серию из 12 тематических исследований и пособие для учителя, содержащее информацию по проблемам опустынивания и засухи, а также сведения о КБОООН. |
A number of government departments undertook projects relating to the Year, and an education kit was distributed widely. | Ряд правительственных структур приступил к осуществлению проектов, связанных с проведением Года, и в просветительских целях была широко распространена подборка соответствующих материалов. |
(a) Standard kit for registration teams - | а) Стандартный набор материалов для регистрационных групп |
In Nigeria, UNESCO has provided support to the Government for the development of a science education kit that can be scaled nationally and replicated by other countries. | В Нигерии ЮНЕСКО оказала поддержку правительству в разработке комплекта информационных материалов по вопросам научного образования, который может использоваться на национальном уровне и воспроизведен в других странах. |
Microsoft and UNHCR have further developed the technology, resulting in Refugee Kit 2000, which is now being used in Asia and Africa. | Компания «Майкрософт» и УВКБ доработали технологию, благодаря чему был подготовлен комплект информационных материалов о беженцах за 2000 год, который в настоящий момент используется в Азии и Африке. |
a mediation start-up kit comprising guidelines, a resources package and a training module (expected to be finalized by mid-2010). | подборка основных информационных материалов для посреднической деятельности, включающая руководящие указания, подборку информационных материалов и учебный модуль (ожидается, что окончательный вариант будет подготовлен к середине 2010 года). |
I don't hunt any more but I've kept all of the kit. | Я больше не охочусь, но я сохранил всё снаряжение. |
We need to get into this kit I'm afraid. | Боюсь, что нам придется одеть это снаряжение. |
When Nicky made sure it was her who discovered the body while the rest of you were still getting out of your dive kit. | Ники тогда постаралась, чтобы обнаружить тело досталось ей, пока все остальные ещё снимали подводное снаряжение. |
As such, the equipment should continue to be treated as standard kit rather than major equipment. | Таким образом, это снаряжение должно по-прежнему рассматриваться в качестве стандартного комплекта, а не основного имущества. |
Why do I need an earthquake kit? | А зачем мне снаряжение на случай землетрясения? |
To highlight the World Conference, the Centre distributed a special kit with DPI materials, posters, backgrounders and fact sheets. | В целях привлечения внимания к Всемирной конференции Центр распространил специальный пакет с материалами ДОИ, плакатами, справочными материалами и брошюрами серии "изложения фактов". |
Training kit units prepared for the Anglophone Group include HIV/AIDS education, enterprise education, and racial and ethnic harmony. | Пакет инструктивных материалов для группы англоговорящих стран включает материалы по вопросам просвещения об эпидемии ВИЧ/СПИДа, подготовки предпринимателей и налаживания гармоничных межрасовых и межэтнических отношений. |
This UNESCO educational kit, released in 1998 in English, French and Spanish, contains basic learning materials and promotes a broad concept of civics education to include the dimensions of peace, human rights, democracy, tolerance and international understanding. | Этот пакет учебных материалов ЮНЕСКО, выпущенный в 1998 году на английском, французском и испанском языках, содержит основные учебные материалы и обеспечивает пропаганду широкой концепции преподавания основ гражданственности, включая аспекты мира, прав человека, демократии, терпимости и понимания на международном уровне. |
An Adaptation kit upgrade (AKU or Adaptation kit update) is a way of updating Microsoft's Windows Mobile. | Пакет обновлений (AKU или Adaptation kit update) средства для обновления Microsoft Windows Mobile. |
The kit was the outcome of a FAO technical cooperation project that focused on capacity-building for the promotion of cooperatives for small farmers and women group activities. | Пакет учебных материалов «Поощрение кооперативов сельских женщин в Таиланде: подборка учебных материалов» является результатом осуществления проекта технического сотрудничества ФАО, нацеленного на содействие укреплению возможностей создания кооперативов мелких фермеров и деятельности женских групп. |
Version 4 of the ICP Kit software was released on 12 October 2012, with new and improved features. | Четвертая версия программного инструментария ПМС была выпущена 12 октября 2012 года и имеет новые и улучшенные функции. |
How representative the case of Cambodia can be considered to be to serve as a basis for the production of a 'trade efficiency self-evaluation kit'? | Ь) Насколько показательным может считаться случай Камбоджи в связи с разработкой "инструментария самооценки эффективности торговли"? |
The United Nations office in Georgia, in cooperation with Andrea Benashvili Public School, organized a programme using the educational kit on teaching about the Holocaust, provided by the Gerda and Kurt Klein Foundation. | Отделение Организации Объединенных Наций в Грузии в сотрудничестве с Государственной школой им. Андрея Бенашвили организовало программу с использованием образовательного инструментария для просвещения по вопросам Холокоста, предоставленного Фондом Герды и Курта Кляйн. |
It can be built on an x86 PC for any of its intended architectures using a cross development GNU toolchain, for example crosstool, the Embedded Linux Development Kit (ELDK) or OSELAS.Toolchain. | Оно может применяться на любой поддерживаемой архитектуре с использованием кросс-разработки GNU инструментария, например crosstool, Embedded Linux Development Kit (ELDK) или OSELAS.Toolchain. |
The reanimation kit includes all instruments necessary for rendering emergency aid, with the total cost of one kit being around UAH 30,000. | Реанимационная сумка включает в себя полный комплект инструментария, необходимого для оказания первой неотложной помощи детям. Стоимость одного комплекта составляет около 30 тысяч гривен. |
Application development and product development on one development kit. | Для аппликации и разработки продукта нужен всего лишь один Development Kit. |
Project selection screen "My Templates" from "Racing Game Xbox360 Starter Kit (3.0)" and select "OK" is clicked. | Выбор проекта экран "Мои шаблоны" из "Racing Game Xbox360 Starter Kit (3.0)" и выберите "OK" нажата. |
We began by examining the Windows Automated Installation Kit or Windows AIK. | Мы начали с рассмотрения пакета автоматизированной установки Windows Automated Installation Kit или Windows AIK. |
The mastic kit solution is invaluable for every ventilation workshop to provide your customers with an airtight class D system! | Новый Mastic Kit необходим каждому кто занимается вентиляцией, для того чтобы предложить клиенту герметичную вентиляцию класса D. |
Besides, you will be able to earn money by recommending corporate products and services within the framework of the Global Bonus Program, if you buy an electronic tool Info Kit along with the pack, which will grant you the status of a Corporation Partner. | Кроме того, вы сможете зарабатывать на рекомендациях корпоративных услуг и продуктов в рамках Глобальной бонусной программы (ГБП), если дополнительно к паку приобретете электронный инструмент Info Kit, в результате чего получите статус «Партнер» Корпорации. |
Kit, I'm in the middle of a crisis here. | Кит, я тут в разгаре кризиса. |
Kit Renton, Miranda Thornton and S Leland. | Кит Рэнтон, Миранда Торнтон и С. Лелэнд. |
See if Kit picks him out. | И посмотрим, укажет ли на него Кит? |
It was "just a joke" but... that's Kit. | Это была "всего лишь шутка", но... такой уж Кит. |
They're not perfect, Kit. | Они не идеальны, Кит |
In addition, ancillary support structures and their dynamics with KIT should be fully understood. | Кроме того, необходимо хорошо понимать системы вспомогательной поддержки и их динамические связи с ЗНТ. |
Bureaucratic and other institutions will change with policy and KIT development and will vary across sectors (e.g., bodies that monitor safety are more important with regard to biotechnology than ICTs). | Бюрократические и другие учреждения будут изменяться по мере развития политики и ЗНТ и будут различаться в разных секторах (например, органы, контролирующие соблюдение норм безопасности, имеют большее значение в сфере биотехнологии, чем ИКТ). |
Finally, Governments can build or facilitate the development of the underlying infrastructure for a KIT system, including human resources, the physical infrastructure, institutions, the necessary cultural and organization climate and adequate financial resources. | Наконец, правительства могут обеспечить создание или содействовать развитию инфраструктуры, лежащей в основе системы ЗНТ, включая людские ресурсы, физическую инфраструктуру, институты, необходимые культурные и организационные условия и надлежащие финансовые ресурсы. |
Ultimately, there are considerable challenges to be faced when tackling the implementation of KIT for development. | В конечном итоге, при реализации концепции ЗНТ в целях развития предстоит преодолеть серьезные трудности. |
However, the establishment or strengthening of a KIT ministry or body within government and identification of KIT advisers are first steps in building the institutional capacity of public administration and possibly in establishing a decision-support system, the need for which was outlined above. | Однако первыми шагами в создании институционального потенциала в области государственного управления, а возможно, и в создании системы поддержки процесса принятия решений, необходимость в которой объяснялась выше, является создание в правительстве или укрепление министерства или другого органа по вопросам ЗНТ и назначение советников по проблемам ЗНТ. |
Following Judge Anderson's advice, Dredd decided to kill Kit Agee and thus break the Sisters' link with Earth. | Следуя совету Андерсон, Дредд решил убить Кита Эйджи и, таким образом, разорвать связь Сестер с Землей. |
Miranda knew Kit Renton at Oxford. | Миранда знала Кита Рэнтона по Оксфорду. |
If we can fix me, we can save Kit, right? | Если получится со мной, то и Кита тоже спасем, правда? |
His vest killed Kit. | Его жилет убил Кита. |
In fact, Kit... | Фактически с детьми Кита... Кита Уолкера. |
But your name's not really Kit. | Но Китом тебя точно не зовут. |
I got some footage here from the camera on Willis' helmet during his last mission with Kit. | У меня есть запись с камеры на шлеме Уиллиса, когда они выполняли то боевое задание с Китом. |
You know Kit Renton, too, don't you? | Вы знакомы с Китом Рэнтоном, так? |
He went on to state that he "built in a moment between" Kit Harington and Emilia Clarke, who portray Jon and Daenerys respectively, where they "stop for a moment and look into each other's eyes." | Далее он заявил, что он «выстроил миг между» Китом Харингтоном и Эмилией Кларк, которые играют Джона и Дейенерис, соответственно, где они «останавливаются на мгновение и смотрят друг другу в глаза.» |
Together with Jack Archer, Guran instructs the Phantom in combat, morality, and life itself, and is frequently seen reciting insightful "old jungle sayings" to Kit and others. | Совместно с Джеком Арчером, он обучает Фантома искусству боя, наставляет духовно и, непосредственно, в жизни, а также часто делится с Китом и остальными старыми добрыми «сказаниями джунглей». |
But I told Kit I'd wait for him. | Но я обещал Киту, что буду ждать его. |
Kit's been going through some stuff for sure. | Наверняка Киту пришлось нелегко. |
You know, Kit, he comes back from these deployments, and he needs his space. | После боевого задания Киту, знаете ли, нужно дать время побыть в одиночестве. |
You'll slit my throat, like you did Kit's? | А то что, глотку мне перережешь, как Киту? |
The police refuse to let Kit go back into the hotel, so Kit forces the desk sergeant he encountered earlier to let him return via helicopter at gunpoint. | Полиция запрещает Киту вернуться в отель, поэтому он заставляет сержанта под прицелом позволить ему вернуться в отель на вертолёте. |