Here's your aftercare kit and your pain meds. | Здесь твой послеоперационный комплект и обезболивающие таблетки. |
(b) Body: means a kit body that has been assembled in accordance with the manufacturer's instructions and which is in conformity with the type that has been tested and approved by a designated testing station; | Ь) Под "кузовом" подразумевается комплект кузова, который был собран согласно инструкциям завода-изготовителя и соответствует типу, который был испытан и допущен назначенной испытательной станцией. |
In 1989, Nintendo released an official NES Cleaning Kit to help users clean malfunctioning cartridges and consoles. | В 1989 Nintendo выпустила официальный комплект для чистки, чтобы помочь пользователям в чистке сбоящих картриджей и приставок. |
It also reviewed the Accession Kit to the Geneva Securities Convention, which addresses the relationship between the Geneva Securities Convention and the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions. | На совещании был также рассмотрен комплект материалов по присоединению к Женевской конвенции о ценных бумагах, в которых рассматривается взаимосвязь между Женевской конвенцией о ценных бумагах и Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам. |
Separate kit with two replacement cylinders | Комплект защитного снаряжения с двумя запасными баллонами |
Thor, get me some warm blankets, an OB kit, and an infant warmer now. | Тор, принеси мне теплых одеял, акушерский набор, и обогреватель для младенцев быстро. |
Furthermore, and in order to sensitize children on the problem of desertification, a teacher's kit was produced in English, French and Spanish and distributed to selected schools in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). | Кроме того, для программ школьного обучения по проблемам опустынивания был подготовлен набор учебных материалов на английском, испанском и французском языках, который совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) был распространен среди отдельных школ. |
You just buy a kit online. | Вы просто покупаете набор онлайн. |
Such a needlework kit normally consists of: an outline (the basis for embroidery), scheme, threads and needles. Also there are beading kits with beads. | Набор для вышивания обычно состоит из: канвы (основа для вышивки), схемы, ниток и иголок. |
This Kit contains virgin bee-wax, cotton wool, steel wool, a walnut color felt-marker. | В набор входят: чистый пчелиный воск, вата, металлическая стружка, фломастер цвета «орех». |
I got the snakebite kit. | У меня есть аптечка от змеиных укусов. |
(WINCING) I need my med kit. | Мне нужна моя аптечка. |
Do you have the medical kit? | У вас есть аптечка? |
Trauma kit's forward, on the bulkhead. | Аптечка здесь, на полке. |
Everything we need is in your med kit. | Нужна лишь твоя аптечка. |
With the help of a group of experts, a kit of best practices will be developed. | При содействии группы экспертов будет разработано пособие по применению передовой практики. |
The kit promotes the building of a harmonious working relationship between the employer and the FDW through cultural understanding, open communication and mutual respect. | Это пособие способствует установлению гармоничных рабочих отношений между работодателем и иностранной домашней прислугой на основе понимания культурных особенностей друг друга, открытого общения и взаимного уважения. |
Based on the findings a kit on how to develop guidelines to identify and deal with racism has been developed; | На основе полученных результатов было подготовлено пособие по разработке руководящих принципов для выявления и решения проблем, связанных с проявлениями расизма; |
It was noted that WHO had also developed a staff training kit to facilitate the incorporation of the Convention into its work. | Было отмечено, что ВОЗ также разработала учебное пособие по подготовке персонала с целью содействия учету положений Конвенций в своей деятельности. |
The Secretary had also informed the Group that, after consultation, it had been decided that the manual should appear in the form of a kit, consisting of printed material and compact discs with maps, figures and interactive material. | Секретарь сообщил также Группе, что по итогам консультаций было решено, что пособие будет выпущено в форме комплекта, состоящего из печатных материалов и компакт-дисков с картами, цифрами и интерактивным материалом. |
Since the mid-1990s, UNICEF, UNESCO and other partners have delivered the "school in a box" kit, containing basic education materials for up to 80 students, to over 30 countries affected by emergencies. | С середины 90-х годов ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и другие партнеры направили более чем в 30 стран, пострадавших от чрезвычайных ситуаций, «школы в коробке» - рассчитанные на 80 обучающихся наборы материалов для базового образования. |
Subsequently, an inter-agency group, including UNFPA and WHO, as well as various NGOs, had worked together to develop an emergency reproductive health kit. | Впоследствии межучрежденческая группа в составе также ЮНФПА и ВОЗ, а также различных НПО работала над формированием комплекта материалов по охране репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях. |
This project is intended to be part of the civilian police administrative start-up kit and will be incorporated into the new Civilian Police Division information management package in its library. | Предполагается, что этот проект станет частью административного руководства по гражданской полиции и будет включен в новый пакет материалов об управлении информацией Отдела гражданской полиции, содержащейся в его библиотеке. |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. | Дания выделила через Целевой фонд средства для подготовки комплекта информационных материалов по Конвенции и брошюры по Конвенции. |
The plan therefore focuses on these factors in the design of the teaching kit. | Именно из этих факторов исходили составители сборника учебных материалов, который предназначен для иммигрантов-выходцев из стран, где сохраняется такая практика, и учитывает контекст Европы. |
The personal equipment and kit agreed upon should be available to personnel prior to deployment. | Согласованное личное оснащение и снаряжение должны быть предоставлены в распоряжение персонала до начала развертывания. |
Towerblock, get my kit. | Небоскрёб, подай моё снаряжение. |
I'm the kit man. | Я отвечаю за снаряжение. |
(b) Personal kit and equipment: a number of sample countries reported on specific items of clothing provided to female contingents and police officers, such as specific regulation coats and shoes; | Ь) личное снаряжение и имущество: ряд стран, включенных в выборку, сообщили о конкретных предметах обмундирования, выдаваемых женщинам в составе контингентов и полицейским-женщинам, таких как форменная верхняя одежда и обувь; |
Why do I need an earthquake kit? | А зачем мне снаряжение на случай землетрясения? |
The kit contains resources to assist teachers, health professionals and parents to give age-appropriate HIV/AIDS information to elementary school children. | Этот пакет содержит материалы в помощь педагогам, медицинскому персоналу и родителям и позволяет ознакомить учащихся начальной школы с соответствующей их возрасту информацией о ВИЧ/СПИДе. |
You will be issued 40 rounds and a med kit. | После этого каждый из вас получит 40 патронов и перевязочный пакет. |
This project is intended to be part of the civilian police administrative start-up kit and will be incorporated into the new Civilian Police Division information management package in its library. | Предполагается, что этот проект станет частью административного руководства по гражданской полиции и будет включен в новый пакет материалов об управлении информацией Отдела гражданской полиции, содержащейся в его библиотеке. |
The participation is encouraged of parties that are willing to take on the challenge of becoming focal points in their country or sector, and that are prepared to adapt the kit to their particular circumstances. | Желательно, чтобы в этом семинаре приняли участие стороны, которые желают взять на себя функции координационного центра в своей стране и отрасли и готовы адаптировать пакет учебных материалов к своим условиям. |
The quantum simulator that is shipped with the Quantum Development Kit today is capable of processing up to 32 qubits on a user machine and up to 40 qubits on Azure. | В пакет Quantum Development Kit входит квантовый симулятор, способный обрабатывать до 30 кубитов локально и от 32 до 40 кубитов в облаке Azure. |
Version 4 of the ICP Kit software was released on 12 October 2012, with new and improved features. | Четвертая версия программного инструментария ПМС была выпущена 12 октября 2012 года и имеет новые и улучшенные функции. |
How representative the case of Cambodia can be considered to be to serve as a basis for the production of a 'trade efficiency self-evaluation kit'? | Ь) Насколько показательным может считаться случай Камбоджи в связи с разработкой "инструментария самооценки эффективности торговли"? |
The United Nations office in Georgia, in cooperation with Andrea Benashvili Public School, organized a programme using the educational kit on teaching about the Holocaust, provided by the Gerda and Kurt Klein Foundation. | Отделение Организации Объединенных Наций в Грузии в сотрудничестве с Государственной школой им. Андрея Бенашвили организовало программу с использованием образовательного инструментария для просвещения по вопросам Холокоста, предоставленного Фондом Герды и Курта Кляйн. |
It can be built on an x86 PC for any of its intended architectures using a cross development GNU toolchain, for example crosstool, the Embedded Linux Development Kit (ELDK) or OSELAS.Toolchain. | Оно может применяться на любой поддерживаемой архитектуре с использованием кросс-разработки GNU инструментария, например crosstool, Embedded Linux Development Kit (ELDK) или OSELAS.Toolchain. |
The reanimation kit includes all instruments necessary for rendering emergency aid, with the total cost of one kit being around UAH 30,000. | Реанимационная сумка включает в себя полный комплект инструментария, необходимого для оказания первой неотложной помощи детям. Стоимость одного комплекта составляет около 30 тысяч гривен. |
Game will be enclosed in the circle portion of the sample starter kit page. | Игра будет заключен в окружность части образца Starter Kit странице. |
Bond formally launched his own firm, Kit Bond Strategies, in November 2011. | В ноябре 2011 года Бонд открыл собственную фирму Kit Bond Strategies. |
In 1991, Domark released 3D Construction Kit which allowed games to be produced based on the Freescape engine with no programming knowledge. | В 1991 г. Domark выпустила 3D Construction Kit, который позволял создавать игры на платформе Freescape без каких-либо специальных знаний и программирования. |
Sun Java Development Kit (JDK) and Java Runtime Environment (JRE) contain a memory corruption flaw that allows the applets to gain elevated privileges potentially leading to the execute of arbitrary code. | Sun Java Development Kit (JDK) и Java Runtime Environment (JRE) содержат ошибку повреждения памяти, которая позволяет апплетам получить повышенные привилегии, что потенциально приводит к выполнению произвольного кода. |
You can still use WME Development Kit without it, but it's recommended to install the.NET Framework. | Вы можете использовать ШМЕ Development Kit и без этого, но все же реккомендуем установить.NET Framework. |
Certificate Course on Gender Issues and Participatory Governance, KIT, The Netherlands | Диплом о прохождении курса по гендерным вопросам и демократическому правлению, КИТ, Нидерланды |
No, Kit, I didn't mean "better," like mine would be better... | Нет, Кит, я не хотел сказать "лучше", как будто бы мой лучше... |
Kit and Miranda had history. | Кит и Миранда, у них была своя история. |
You're wrong, Kit. | Ты ошибаешься, Кит. |
Kit finds Helen with a bomb strapped to her, and the Doctor taunts him to choose between taking revenge on him or saving the life of another loved one. | Кит находит Хелен с бомбой на теле в то время, как Доктор предоставляет выбор Киту - месть или спасение жизни любимого человека. |
When examining the appropriation of KIT, the impact of new knowledge and innovations on social and cultural practices should not be ignored. | При рассмотрении вопроса об освоении ЗНТ нельзя упускать из виду влияние новых знаний и нововведений на социальные и культурные традиции. |
In this regard, Governments should also lead by example and integrate KIT within their own operations, namely through e-government. | В этом отношении правительства должны подавать пример для подражания и внедрять ЗНТ в своей собственной деятельности, например с помощью электронных методов управления. |
Moreover, in fulfilling its public service obligations, government should attempt to understand the dynamics between KIT and development and place them both squarely on the country's agenda. | Кроме того, при выполнении своих обязательств по обслуживанию населения правительство должно стремиться понять динамику взаимоотношений между ЗНТ и развитием и уделять обоим этим вопросам повышенное внимание. |
Beyond that list of technological interventions, knowledge and technology related to water management, the prevention of land degradation and several other environmental issues contained in the Declaration can be aided by KIT practices. | Помимо этих технологических нововведений практическое применение ЗНТ может помочь в решении таких проблем, как рациональное использование водных ресурсов, предотвращение ухудшения состояния земель и некоторые другие экологические вопросы, упомянутые в Декларации. |
The physical infrastructure which supports KIT, including communication, transport and electricity, will depend in part on direct government interventions and resources, in addition to related policy measures, which are traditional areas for government investment. | Физическая инфраструктура, которая обеспечивает развитие ЗНТ, включая коммуникации, транспорт и электроснабжение, частично зависит от прямых государственных мер и ресурсов, дополняющих соответствующие программные меры в традиционных областях государственных инвестиций. |
Helen manages to warn Kit, who rams the helicopter into the building. | Хелен удаётся предупредить Кита, который на вертолёте влетает в этаж здания. |
Anything to put Kit O'Dowd at the scene. | Всё, что сможет связать Кита О'Дауда с местом преступления. |
Now, the description he gave - medium build, brown hair - that sound like the Kit you know? | Его описание - среднего роста, темные волосы - похоже на Кита? |
We have to take Kit. | Мы должны взять Кита. |
There you have put together really nice Kit. | Там ты составил супер прекрасного Кита. |
I got some footage here from the camera on Willis' helmet during his last mission with Kit. | У меня есть запись с камеры на шлеме Уиллиса, когда они выполняли то боевое задание с Китом. |
The Special Rapporteur also met with Lim Guan Eng's father, Lim Kit Siang, who provided him with updated information on his son. | Специальный докладчик также встретился с отцом Лима Гуана Энга - Лимом Китом Сиангом, представившим ему дополнительную информацию о своем сыне. |
You know Kit Renton, too, don't you? | Вы знакомы с Китом Рэнтоном, так? |
In the course of a meeting with the leader of the opposition, Lim Kit Siang, the Special Rapporteur was informed that at the 17 October demonstration, 127 people were arrested and appeared in the magistrate's court charged with participating in an illegal gathering. | В ходе встречи с руководителем оппозиции Лимом Китом Сиангом Специальный докладчик был информирован о том, что 17 октября в ходе демонстрации было арестовано 127 человек, которые предстали перед судом в связи с обвинением, касающимся участия в незаконном собрании. |
The group had started to drift apart from manager Kit Lambert, owing to his preoccupation with their label, Track Records. | Кроме того, группа начала «терять связь» с их менеджером - Китом Ламбертом, который был слишком озабочен делами своего лейбла, Тгаск Records. |
But I told Kit I'd wait for him. | Но я обещал Киту, что буду ждать его. |
I guessed Kit would want to know these things. | Я подумал, что Киту было бы приятно узнать об этом. |
You know, Kit, he comes back from these deployments, and he needs his space. | После боевого задания Киту, знаете ли, нужно дать время побыть в одиночестве. |
You'll slit my throat, like you did Kit's? | А то что, глотку мне перережешь, как Киту? |
Kit finds Helen with a bomb strapped to her, and the Doctor taunts him to choose between taking revenge on him or saving the life of another loved one. | Кит находит Хелен с бомбой на теле в то время, как Доктор предоставляет выбор Киту - месть или спасение жизни любимого человека. |