| Apple sells a "camera connection kit" with an SD card reader, but it can only be used to transfer photos and videos. | Apple продает «комплект для подключения камеры» с SD-кард-ридером, но его можно использовать только для передачи фотографий и видео. |
| The packing group assigned to the kit as a whole shall be the most stringent packing group assigned to any individual substance in the kit. | Весь комплект должен быть отнесен к группе упаковки, соответствующей наиболее жестким требованиям, к которой отнесено любое отдельное вещество, содержащееся в комплекте. |
| The Division had also received a financial contribution from the Swedish International Development Agency for the preparation of a Convention implementation kit, which would consist of an implementation manual and a training kit. | Отдел также получил финансовый взнос от Шведского агентства международного развития для подготовки комплекта материалов по осуществлению Конвенции, в который будут включены справочник по осуществлению и комплект учебных материалов. |
| The 64DD has its own software development kit that works in conjunction with the Nintendo 64 development kit. | 64DD имел свой собственный комплект разработчика, который работал совместно с комплектом разработчика для N64. |
| I went ahead and ordered an SAE kit. | Я пошел дальше и заказал комплект обследования для изнасилований. |
| In addition, the kit included material on the International Year of the World's Indigenous People (see para. 77 below). | Кроме того, в комплект входили материалы о Международном годе коренных народов мира (см. пункт 77 ниже). |
| I'll take the radio and a survival kit with me but the environmental suits were damaged in the crash, so I'll have to rough it. | Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... мне придется обойтись без них. |
| In 1993, vegetable seeds and a small kit of agricultural tools were added to the standard assistance given to each returnee family. | В 1993 году, помимо этого, каждая семья репатриантов стала получать семена овощей и небольшой комплект сельскохозяйственных орудий. |
| Provision is also made for a systems spare part kit that will be used for satellite, trunking and telephone systems ($200,000). | Ассигнования выделяются также на комплект запасных частей для спутниковой, магистральной и телефонной систем связи (200000 долл. США). |
| The kit has been distributed to all UNESCO member States, and has been requested by numerous NGOs, institutes and individuals. | Этот комплект был распространен среди всех государств-членов ЮНЕСКО и был запрошен многими НПО, институтами и отдельными лицами. |
| The kit comprises skeleton modules 17, 18, in which the "p" monocells 1 are oriented vertically, forming "h" floors 19. | Комплект содержит каркасные модули 17, 18, в которых вертикально ориентированы «р» моносот 1, образующих «h» ярусов 19. |
| In addition, the group indicated that the reference kit of publications referred to in paragraph 5 above could be instrumental in further outreach activities. | Наряду с этим Группа отметила, что информационно-справочный комплект публикаций, упомянутый в пункте 5, мог бы оказать содействие в расширении пропагандистской деятельности. |
| Packagings shall conform to the performance level consistent with the packing group assigned to the kit as a whole (see 3.3.1, special provision 251). | Тара должна отвечать требованиям испытаний для группы упаковки, к которой отнесен весь комплект (см. раздел 3.3.1, специальное положение 251). |
| $500; start-up kit, training and inventory Vodacom Community Services | 500 долл. США; стартовый комплект, обучение и запас товара |
| Have an ovulation chart and an unopened ovulation kit. | Плюс календарь овуляции и нераскрытый комплект противозачаточных. |
| He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. | Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками. |
| Examples were presented, including a 24-hour electrocardiogram study for monitoring sleep conditions and circadian rhythms, an on-board diagnostic kit, physical activity monitoring, hair analysis and a high-definition camera. | Были продемонстрированы примеры, в том числе 24-часовое электрокардиографическое исследование по мониторингу условий сна и циркадных ритмов, бортовой диагностический комплект, мониторинг двигательной активности, анализ минерального состава волос и фотокамера с высокой разрешающей способностью. |
| You'll leave the room one by one, but first you get a kit. | Вы будете покидать эту комнату по одному. но сперва вы получите такой комплект |
| So I've been checking out this kidnap kit they put together for us - not bad. | Я бы проверил этот комплект для похищения, который для нас собрали - не плох. |
| Put a CTU com unit in it, box of 9mm ammo, a locksmith kit, the whole package. | Положи в нее компьютерный центр СТЮ, коробку с 9мм, слесарный набор, весь комплект. |
| The World Health Organization (WHO) has produced a textbook and teaching kit on basic environmental health for university level. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подготовила учебник и комплект учебных материалов по основам санитарного состояния окружающей среды для студентов университетов. |
| The media kit consisted of 12 information sheets addressing core topics related to geographical names issues and to the Group of Experts. | В комплект информационных материалов для прессы были включены 12 информационных бюллетеней по наиболее важной тематике, касающейся географических названий и работы Группы экспертов. |
| The resource and training kit invites journalists and other media professionals to inquire into and investigate relevant changes that are required to accelerate gains for sustainable living. | Этот комплект ресурсов и учебных материалов призван помочь журналистам и другим работникам средств массовой информации в исследовании и изучении соответствующих преобразований, которые необходимы для скорейшего внедрения практики устойчивого образа жизни. |
| Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit. | Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации. |
| Well, four garage fires and now the laundromat, all within 2 Miles of her school, plus the arson for dummies kit in her knapsack. | Ну, четыре сгоревших гаража и сейчас прачечная, и все в пределах двух миль от ее школы, плюс комплект для поджигателя-чайника в ее рюкзаке. |