| (b) The revised strategic deployment stocks now include a fly-away kit as part of the mission headquarters module. | Ь) Пересмотренный перечень стратегических запасов материальных средств для развертывания включает теперь комплект имущества и материалов для обеспечения готовности персонала к работе в качестве составной части модуля штаба миссии. |
| The invention relates to a disposable kit for cleaning teeth and the oral cavity, which comprises a handle and a brush portion with bristles. | Одноразовый комплект для чистки зубов и полости рта состоит из ручки и части щетки со щетиной. |
| The kit comprises monocell-type and monocube-type skeleton modules and skeleton modules of monosymbiotic structure, which can be used for erecting monostructural structures of varying type and purpose. | Комплект содержит моносотоструктурные, монокубоструктурные и моносимбиозной структуры каркасные модули, которые могут быть использованы для возведения моноструктурных сооружений различного типа и назначения. |
| A rack of carabiners, a sling, power drill, and a pull kit. | Держатель с карабанами, канат, электродрель, и комплект шнурков. |
| The first device constructors developed was interpretation marching kit PKD-1, second one - device for washing photoprints PPO-1. | Первым изделием, которое разработали конструкторы, был походный комплект дешифровальщика ПКД-1, вторым - прибор для промывки фотоотпечатков ППО-1. |
| Pratt & Whitney provided a kit whereby JT3Cs could be converted to the JT3D standard in an overhaul shop. | Компанией Pratt & Whitney был разработан комплект, с помощью которого можно было двигатели JT3C переделать в JT3D. |
| The strategic deployment stocks include the capability of providing support for advance elements of a new mission through a fly-away kit module. | Стратегические запасы материальных средств для развертывания включают стартовый комплект для воздушной перевозки для поддержки передового элемента новых миссий. |
| I'll take the radio and a survival kit. | Я возьму установку связи и аварийный комплект, но скафандры были повреждены при аварии, так что... |
| A kit was prepared for all concerned federal and provincial ministries, departments and agencies on ICERD. | Для всех соответствующих федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений был подготовлен комплект материалов по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
| This is a short news flash update regarding the second release of the new doll kit from Evelina Wosnjuk, Sophie. | Комплект Зофи (Sophie) мастера Эвелины Воснюк (Evelina Wosnjuk) появился в продаже. |
| If you don't yet have a webcam there is a great starter kit that includes both a webcam and headset. | Если у тебя все еще нет веб-камеры, купи отличный комплект для начинающих, в который входят веб-камера и гарнитура. |
| Using a via ferrata kit, climbers can secure themselves to the cable, limiting any fall. | Используя специальный комплект для Via Ferrata, восходители могут прикрепить себя к тросу, тем самым избежав падания. |
| The target was to develop the training kit by June 2007 and then to make the procurement plan mandatory by September 2007. | ПРООН сообщила Комиссии, что, перед тем как обязать все отделения составлять и представлять планы закупок, ей необходимо разработать комплект учебных материалов, который способствовал бы выполнению этого требования. |
| In conclusion, a kit manufacturer is unable to be issued with a type-certificate for a kit, but the kit assembler may request a type-certificate for the assembled kit. | Как следствие, заводу-изготовителю комплекта свидетельство на допущение данного типа комплекта к эксплуатации не выдается, однако сборочное предприятие комплекта может обратиться с просьбой о выдаче такого свидетельства на собранный комплект . |
| In this episode of Colliii TV Petra and James present the latest Evelina Wosnjuk doll kit Sophie, a must for doll collectors and reborn artists alike. | На этот раз Вы можете заранее полюбоваться на комплект Зофии (Sophie) мастера Эвелины Воснюк (Evelina Wosnjuk). |
| Football kit has evolved significantly since the early days of the sport when players typically wore thick cotton shirts, knickerbockers and heavy rigid leather boots. | Футбольный комплект в настоящее время более развит, чем в годы развития футбола, когда игроки обычно носили толстые хлопчатобумажные рубашки, бриджи и тяжёлые твёрдые кожаные бутсы. |
| The tools included in the kit, such as registration forms and Polaroid cameras, are derived from experiences gained from earlier emergencies. | В этот комплект входят такие компоненты, как регистрационные формы и фотокамеры "Полароид", которые были отобраны на основе опыта, полученного в рамках предыдущих чрезвычайных ситуаций. |
| is to actually take the current state of the technology and build an HIV kit in a microfluidic system. | Взять технологию в её текущем состоянии и сделать ВИЧ комплект в микроструйной системе. |
| The kit does though work equally well with models newer than SCPH-30000 with the exception that the Ethernet connection tended to freeze after a short period of use. | На самом деле комплект работал с более поздними, чем SCPH-30000, моделями консоли, исключая то, что Ethernet-соединение замораживалось в короткий период работы. |
| And the significance of this is difficult to exaggerate, because what it means that from anybody in this room, but particularly patients, you could now generate a bespoke, personalized tissue repair kit. | Важность этого трудно преувеличить, потому что это означает, что для каждого в этой комнате, но в особенности для пациентов, стало возможным создать заказной, персональный комплект восстановления. |
| Today, you can buy this kit by making an initial deposit of just 35 dollars, and then pay off the rest by making a daily micro-payment of 45 cents using your mobile phone. | Сегодня вы можете купить этот комплект, сделав первоначальный взнос 35 долларов, а затем погасить остаток путём внесения ежедневных микроплатежей в 45 центов, используя свой мобильный телефон. |
| The soon to be released doll kit Suzanna from top American artist Olivia Stone is already attracting interest from doll collectors around the world. | Скоро любители реборнов могут преобрести комплект "Сюзанна" ("Suzanna") американского мачтера Оливии Стоун (Olivia Stone). |
| The kit also comes with guidelines on the protection and care of unaccompanied children, and it is essential that these are widely disseminated among and followed by relief workers. | В комплект также входит руководство по обеспечению защиты и уходу за беспризорными детьми, которое необходимо распространить в широких масштабах и которым должны руководствоваться сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи. |
| As part of UNESCO's programme to combat racism and racial discrimination, a teaching kit had been prepared containing three publications, on the art of living in peace, non-violent settlement of conflicts in school and non-violence in education. | В рамках программы ЮНЕСКО по борьбе против расизма и расовой дискриминации был подготовлен учебный комплект, содержащий три публикации - об умении поддерживать обстановку мира, ненасильственном урегулировании конфликтов в школах и недопущении насилия в области образования. |
| The kit comprises monocell-type skeleton modules of varying types and dimensions, and can be used for erecting monocell-type structures of varying purpose, number of floors and floor arrangements. | Комплект содержит моносотоструктурные каркасные модули различных видов и размеров и может быть использован для возведения моносотоструктурных сооружений различного назначения, этажности и ярусности. |