It held its eleventh session from 22 March to 2 April 1993 at Kingston; and its twelfth regular session at Kingston from 7 to 11 February 1994. |
Одиннадцатая сессия Комиссии состоялась 22 марта-2 апреля 1993 года в Кингстоне, а ее двенадцатая очередная сессия была проведена в Кингстоне 7-11 февраля 1994 года. |
Mexico was an enthusiastic participant in the inauguration of the work of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. |
Мексика стала активным участником торжеств по случаю завершения работы Международного органа по морскому дну, которые состоялись в Кингстоне, Ямайка. |
The 1907 Kingston earthquake damaged every building in Kingston, Jamaica. |
Кингстонское землетрясение 1907 года, повредившее каждое здание в Кингстоне, Ямайка. |
The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston. |
Постоянная штаб-квартира Органа - помещения, которые ранее занимало Кингстонское отделение по морскому праву, - находится в Кингстоне. |
In preparation for the establishment of the Authority, a small core staff had been stationed at Kingston since 1984 as the Kingston Office for the Law of the Sea. |
С 1984 года в порядке подготовки к учреждению Органа в Кингстоне функционировал небольшой, базовый штат сотрудников, именовавшийся «Кингстонским отделением по морскому праву». |
Well, when we're done here, we'll be moving you to county jail in Kingston for booking. |
Когда закончим тут, переведём вас в окружную тюрьму в Кингстоне. |
To consider this proposal further, the Authority invited six internationally recognized experts in the deep sea marine environment to an informal consultation in Kingston from 24 to 26 March 1999. |
Для дальнейшего рассмотрения этого предложения Орган пригласил шесть международно признанных экспертов по глубоководной морской среде на неофициальные консультации, состоявшиеся 24-26 марта 1999 года в Кингстоне. |
The Jamaican representative had promised to convey the Committee's concern to the Office of the Attorney-General in Kingston, with a view to possible action by the Government. |
Представитель Ямайки пообещал довести обеспокоенность Комитета до сведения сотрудников Бюро Генерального атторнея в Кингстоне с целью принятия правительством возможных мер. |
The drafting of a mining code is at an advanced stage and should be completed by the next session of the Assembly of the Authority in Kingston, Jamaica. |
Разработка добычного устава значительно продвинулась вперед и должна быть завершена к следующей сессии Ассамблеи Органа в Кингстоне, Ямайка. |
To further this work, the Authority will convene the third in its series of workshops at Kingston from 26 to 30 June 2000. |
Для содействия этой работе Орган проведет в Кингстоне с 26 по 30 июня 2000 года третий из своих практикумов. |
In addition, a United Nations country team round table on communication for development has also been conducted in Kingston, Jamaica. |
Кроме того, «круглый стол» страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросу коммуникации в целях развития также проводится в Кингстоне, Ямайка. |
He also served as the Rector of Queen's University in Kingston, Ontario in 1968 but was forced to resign under student pressure. |
Занимал должность ректора университета Куинс в Кингстоне, Онтарио в 1968 году, но был вынужден уйти в отставку под давлением студентов. |
While attending Queen's University, Kingston, Ontario, he became interested in theatre and music and played ice hockey and varsity basketball. |
Во время учёбы в Университете Куинс в Кингстоне, Онтарио, Кавана увлёкся театром и музыкой, играл в хоккей и баскетбол. |
Though he was arrested in Kingston, he was transferred by Eyre to Morant Bay, where he could be tried under martial law. |
Хотя он был арестован в Кингстоне, Эйр предписал перевезти его в Морант-Бей, где Гордон мог бы быть судим по законам военного времени. |
The bank opened a branch in Kingston, Jamaica in 1889 to facilitate the trading of sugar, rum, and fish. |
В 1889 году банк открыл филиал в Кингстоне (Ямайка) для содействия торговли сахаром, ромом и рыбой. |
After graduating with an LL.B. degree in 1873, he practiced law in Kingston until 1878 as the senior partner of the firm Parker & Kenyon. |
Окончив ее в 1873 году со степенью бакалавра, он занимался юридической практикой в Кингстоне до 1878 года в должности старшего партнера фирмы Parker & Kenyon. |
In 1920, Canadian Bank of Commerce established its first branches in the West Indies in Bridgetown, Barbados and in Kingston, Jamaica. |
В 1920 году Canadian Bank of Commerce открыл свои первые филиалы в Вест-Индии в Бриджтауне, Барбадос и в Кингстоне, Ямайка. |
25/ The seventh session was held at Kingston, Jamaica, from 27 February 1989 to 23 March 1989. |
25/ Седьмая сессия проводилась с 27 февраля по 23 марта 1989 года в Кингстоне (Ямайка). |
The meeting, primarily of a ceremonial nature, was held at Kingston, Jamaica, from 16 to 18 November 1994. |
Это совещание, носившее прежде всего церемониальный характер, было проведено в Кингстоне (Ямайка) с 16 по 18 ноября 1994 года. |
It does not contain the recommendation agreed to in Kingston in 1992 on the initial institutional arrangements. |
в нем не изложена рекомендация, принятая в 1992 году в Кингстоне, относительно первоначальных организационных мер. |
3.5 The author complains that his attorney first visited him in the General Penitentiary in Kingston, after about two months. |
3.5 Автор жалуется на то, что его адвокат первый раз пришел к нему в общую тюрьму в Кингстоне только через два месяца. |
The fifth session of the Authority will therefore take place at Kingston, Jamaica, from 9 to 27 August 1999. |
Таким образом, пятая сессия Органа состоится в Кингстоне (Ямайка) с 9 по 27 августа 1999 года. |
The Programming Mission, of one week's duration in Kingston, (2-6 December 1996) was a preliminary information and data gathering mission. |
Цель недельной миссии программирования, проведенной со 2 по 6 декабря 1996 года в Кингстоне, заключалась в сборе предварительной информации и данных. |
The Authority commenced functioning in Kingston, Jamaica, on 16 November 1994, and since then, has held five sessions. |
Орган начал функционировать в Кингстоне (Ямайка) 16 ноября 1994 года и с тех пор провел пять сессий. |
Coke was detained during a routine roadblock while trying to reach the US Embassy in Kingston for surrender. |
Коук был арестован на контрольно-пропускном пункте в Кингстоне, по пути в посольство США, куда он собирался явиться для сдачи. |