Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Как бы

Примеры в контексте "Kinda - Как бы"

Примеры: Kinda - Как бы
What do you mean "kinda real"? И что значит "как бы по-настоящему"?
I was kinda looking forward to the new Hank Moody book too, Я ведь как бы тоже рассчитывал на новую книгу Хэнка Муди
We kinda had a nice time today, which got me to thinking that there may be hope for us yet. Мы как бы неплохо провели время, что привело меня к мысли: возможно, у нас есть надежда.
My dress kinda was made for twinkle lights. Мое платье как бы было сделано для этих гирлянд
'Cause we are kinda stuck here for the foreseeable future. Потому что мы тут как бы застряли надолго.
Uh, you kinda let that cat out of the bag already there, Ну ты, как бы уже выпустил кота из мешка,
Well, I kinda have to now, right? Ну, я как бы вынужден сейчас, да?
I'd love to be in it, but, um - Uh, I kinda gotta ask you a question first though. Я бы с удовольствием, но, хм... я, как бы, должен сначала задать тебе вопрос.
I'm just gettin' really- just kinda T.O.'d... because, I mean, she hasn't even sent me a full body shot yet. просто как бы подозрительным... потому что, я хочу сказать, она даже свое фото в полный рост еще не прислала.
Kinda, sometimes I like it twice in the same night. Как бы да, иногда по два раза за ночь.
Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха?
I kinda lost track. И я как бы сбился с курса...
And it kinda whoops him. И это как бы подбадривает его.
I just kinda like it. Мне оно просто как бы нравится.
that's kinda the plan. это как бы план.
And I find it kinda funny И я нахожу это как бы забавным
I kinda do a little... Я как бы немного...
He kinda runs this town. Он как бы управляет городом.
And also kinda racist. И еще как бы расистом.
I was kinda surprised you called. Я был, как бы, удивлён твоему звонку.
And I guess most guys, They kinda like the frosting. А большинство парней, они, как бы сказать... любят глазурь.
Um, we kinda have a guest. Эм, у нас тут как бы гость.
She just kinda let all of her thoughts and emotions come out. Она как бы позволяла всем ее мыслям и эмоциям выходить наружу.
Smash kinda had this point about how if we don't both... Смэш как бы подсказал мне эту тему, что, если мы оба не...
I have to say, she kinda rocked my world. Я должен сказать, она как бы потрясла мой мир.