What do you mean "kinda real"? |
И что значит "как бы по-настоящему"? |
I was kinda looking forward to the new Hank Moody book too, |
Я ведь как бы тоже рассчитывал на новую книгу Хэнка Муди |
We kinda had a nice time today, which got me to thinking that there may be hope for us yet. |
Мы как бы неплохо провели время, что привело меня к мысли: возможно, у нас есть надежда. |
My dress kinda was made for twinkle lights. |
Мое платье как бы было сделано для этих гирлянд |
'Cause we are kinda stuck here for the foreseeable future. |
Потому что мы тут как бы застряли надолго. |
Uh, you kinda let that cat out of the bag already there, |
Ну ты, как бы уже выпустил кота из мешка, |
Well, I kinda have to now, right? |
Ну, я как бы вынужден сейчас, да? |
I'd love to be in it, but, um - Uh, I kinda gotta ask you a question first though. |
Я бы с удовольствием, но, хм... я, как бы, должен сначала задать тебе вопрос. |
I'm just gettin' really- just kinda T.O.'d... because, I mean, she hasn't even sent me a full body shot yet. |
просто как бы подозрительным... потому что, я хочу сказать, она даже свое фото в полный рост еще не прислала. |
Kinda, sometimes I like it twice in the same night. |
Как бы да, иногда по два раза за ночь. |
Kinda puts an asterisk, on the whole perfect month thing, huh? |
как бы сделал отметку, на всем идеальном месяце, ха? |
I kinda lost track. |
И я как бы сбился с курса... |
And it kinda whoops him. |
И это как бы подбадривает его. |
I just kinda like it. |
Мне оно просто как бы нравится. |
that's kinda the plan. |
это как бы план. |
And I find it kinda funny |
И я нахожу это как бы забавным |
I kinda do a little... |
Я как бы немного... |
He kinda runs this town. |
Он как бы управляет городом. |
And also kinda racist. |
И еще как бы расистом. |
I was kinda surprised you called. |
Я был, как бы, удивлён твоему звонку. |
And I guess most guys, They kinda like the frosting. |
А большинство парней, они, как бы сказать... любят глазурь. |
Um, we kinda have a guest. |
Эм, у нас тут как бы гость. |
She just kinda let all of her thoughts and emotions come out. |
Она как бы позволяла всем ее мыслям и эмоциям выходить наружу. |
Smash kinda had this point about how if we don't both... |
Смэш как бы подсказал мне эту тему, что, если мы оба не... |
I have to say, she kinda rocked my world. |
Я должен сказать, она как бы потрясла мой мир. |