Примеры в контексте "Kinda - Даже"

Примеры: Kinda - Даже
I thought that was kinda funny in the first season with Jorge, and then "Mr. Clean." Мне это казалось даже забавным в первом сезоне, с Хорхе и про "Мистер Порядок".
I'm just gettin' really- just kinda T.O.'d... because, I mean, she hasn't even sent me a full body shot yet. просто как бы подозрительным... потому что, я хочу сказать, она даже свое фото в полный рост еще не прислала.
You know what? I'm actually starting to feel kinda bad. Знаете, мне даже как-то неловко!
I thought the bear kinda looks like you, don't you think? Он даже немножко похож на тебя, как ты думаешь?
Kinda jealous we didn't adopt her together. Я даже ревную, что мы не удочерили её вместе.
Kinda glad you caught the knife. Я даже рад, что ты поймал нож.
Kinda. There was definitely some howling last year. В прошлом году очень даже прилично оторвались.
Kinda makes me wish I had planned it. Мне даже хочется верить, что я спланировал это.
Kinda hard when someone's kicked you in the teeth before you've even brushed them. Немного тяжело, когда кто-то ударил тебя в зубы, когда ты их даже почистить не успел.
I mean, even though that guy at the wrecking yard Kinda identified you, I mean, it's not your fault. Даже если тот парень с переработки авто опознает тебя, все равно ты не виноват.
I kinda like it. А мне даже нравится.
It's really kinda beautiful. С какой-то стороны это даже прекрасно.
My mom's actually kinda worried. Мама даже волноваться стала.
Actually, it kinda tickles. Вообще-то, даже щекотно.
I kinda liked it. Мне это даже нравится.
I was kinda worried. Я... я даже испугался.
I kinda like it, actually. Мне там даже нравится.
In fact, I kinda like it. Вообще-то мне это даже нравится.
I kinda feel sorry for her, actually. Мне как-то жаль ее даже.
She even kinda looks like mom. Она даже похожа на маму.
Eh, that's kinda... Даже не знаю. Довольно...
I kinda like her. Мне она даже нравится.
I kinda like it. Мне это даже нравится.
I kinda like that. Мне это даже нравится.
I think that's what you might have done, but I think you're here kinda wondering, kinda hoping that this stuff is for real, aren't you? Вы могли бы, конечно, это сделать, но мне кажется, что вы просто сомневаетесь, вам хочется знать, может даже надеяться на то, что все это реально, так ведь?