| He seems harmless and actually kinda nice. | Он выглядит безобидным и даже вроде приятным. |
| Even if he was kinda asking for it. | Даже если он сам на это напрашивался. |
| I kinda wish it was me in that box. | Мне бы даже хотелось лежать вместо него в этом ящике. |
| Yeah, but I kinda like him. | Да но мне это даже нравится. |
| Secondly, I kinda like it. | Во-вторых, мне даже это нравится. |
| I even kinda feel bad about the James thing. | Мне даже как-то не очень из-за этой штуки с Джеймсом. |
| I kinda like the Wrigley Field bit. | А мне даже нравится район Ригли Филд. |
| Seemed kinda hostile, even for a therapist. | Даже для психолога она выглядела слишком враждебно. |
| For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. | Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком. |
| In the beginning you all stare, but then you kinda like it, and you start earning money even... | Сначала со всем соглашаетесь, а потом вытворяете такое. А вы ведь даже деньги зарабатываете... |
| Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. | Даже в Тихуане ты уникальная личность. |
| And for the record, I kinda liked your opener. | И кстати, мне очень даже понравилось, как ты начал разговор. |
| Now, I like Teddy, but when they broke up, I was actually kinda glad. | Теперь мне нравится Тедди, но когда они расстались, я был даже рад. |
| And it kinda always happens, but this... this guy doesn't even know me. | Так происходит всегда, но этот человек даже не знает меня. |
| Oh, we just got chatting and I kinda thought we hit it off, even if he wasn't so sure. | Ну, мы просто общались и я вроде как подумала, что мы нашли общий язык, даже если он не был настолько уверен. |
| You know, I'm actually ashamed to admit this, but I was kinda looking forward to spending some time out there. | Знаешь, честно говоря мне стыдно признаваться, но я даже в какой-то степени ожидал поездки туда. |
| But it started getting into my head, and now I kinda like it. | Но потом она засела у меня в голове и теперь даже нравится. |
| He kinda lashed out at me. | Он вроде как даже набросился на меня |
| Do you know what kinda danger this puts me in? | Вы даже не представляете, в какую опасность меня втянули! |
| It's really kinda interesting, isn't it? | Да. Это в каком-то смысле даже интересно? |
| I thought I would hate it, But, you know, I kinda liked it. | Думал, мне не понравится, но, знаешь, очень даже ничего. |
| And my dad got between us and I didn't even see him, you know. I just kinda... I hit him. | А мой папа стал между нами, и я даже его не заметил, назад замахнулся и... ударил его. |
| The whole thing's kinda workin' out, just spending time working, even just hanging out together. | Всё вместе, кажется, работает, просто проводить время за работой, даже просто тусоваться вместе. |
| I've been to 12 now and this is the first one I actually kinda like. | Я побывала уже в 12 и это первая школа, где мне даже типа понравилось |
| I actually felt kinda silly just saying "on the down-low." | Да для меня даже слово "подпольно" глупо звучит. |