He seems harmless and actually kinda nice. |
Он выглядит безобидным и даже вроде приятным. |
Even if he was kinda asking for it. |
Даже если он сам на это напрашивался. |
I kinda wish it was me in that box. |
Мне бы даже хотелось лежать вместо него в этом ящике. |
Yeah, but I kinda like him. |
Да но мне это даже нравится. |
Secondly, I kinda like it. |
Во-вторых, мне даже это нравится. |
I even kinda feel bad about the James thing. |
Мне даже как-то не очень из-за этой штуки с Джеймсом. |
I kinda like the Wrigley Field bit. |
А мне даже нравится район Ригли Филд. |
Seemed kinda hostile, even for a therapist. |
Даже для психолога она выглядела слишком враждебно. |
For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. |
Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком. |
In the beginning you all stare, but then you kinda like it, and you start earning money even... |
Сначала со всем соглашаетесь, а потом вытворяете такое. А вы ведь даже деньги зарабатываете... |
Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. |
Даже в Тихуане ты уникальная личность. |
And for the record, I kinda liked your opener. |
И кстати, мне очень даже понравилось, как ты начал разговор. |
Now, I like Teddy, but when they broke up, I was actually kinda glad. |
Теперь мне нравится Тедди, но когда они расстались, я был даже рад. |
And it kinda always happens, but this... this guy doesn't even know me. |
Так происходит всегда, но этот человек даже не знает меня. |
Oh, we just got chatting and I kinda thought we hit it off, even if he wasn't so sure. |
Ну, мы просто общались и я вроде как подумала, что мы нашли общий язык, даже если он не был настолько уверен. |
You know, I'm actually ashamed to admit this, but I was kinda looking forward to spending some time out there. |
Знаешь, честно говоря мне стыдно признаваться, но я даже в какой-то степени ожидал поездки туда. |
But it started getting into my head, and now I kinda like it. |
Но потом она засела у меня в голове и теперь даже нравится. |
He kinda lashed out at me. |
Он вроде как даже набросился на меня |
Do you know what kinda danger this puts me in? |
Вы даже не представляете, в какую опасность меня втянули! |
It's really kinda interesting, isn't it? |
Да. Это в каком-то смысле даже интересно? |
I thought I would hate it, But, you know, I kinda liked it. |
Думал, мне не понравится, но, знаешь, очень даже ничего. |
And my dad got between us and I didn't even see him, you know. I just kinda... I hit him. |
А мой папа стал между нами, и я даже его не заметил, назад замахнулся и... ударил его. |
The whole thing's kinda workin' out, just spending time working, even just hanging out together. |
Всё вместе, кажется, работает, просто проводить время за работой, даже просто тусоваться вместе. |
I've been to 12 now and this is the first one I actually kinda like. |
Я побывала уже в 12 и это первая школа, где мне даже типа понравилось |
I actually felt kinda silly just saying "on the down-low." |
Да для меня даже слово "подпольно" глупо звучит. |