Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Разновидность

Примеры в контексте "Kind - Разновидность"

Примеры: Kind - Разновидность
But if I had to explain it to this girl using terminology she knew... "... it's a kind of magic." Но если бы мне пришлось рассказывать этой девушке о своей силе понятным языком... "... то это разновидность магии."
For instance, Zi identifies the Genus of "beasts" (mammals); Zit gives the Difference of "rapacious beasts of the dog kind"; Zita gives the Species of dogs. Например, Zi определяет род «зверей» (млекопитающих), Zit обозначает «собак» как разновидность зверей, а Zita указывает породу собак.
It's definitely some kind of trophy. Уверен, это разновидность трофея.
The sort of cancer I have is the kind that runs in families. Моя разновидность рака передаётся по наследству.
The pointillist movement is that kind of paintings where everything is broken down into dots and pixels. Движение пуантилизма - это разновидность живописи, где все разбито на точки и пиксели.
And it kind of works. И это разновидность отношений.
Could be some kind of neuropathy. Может, разновидность невропатии.
It's some kind of emotion-generating program Это разновидность программы генерации эмоций
Maybe it was some kind of runoff? Может это разновидность стоков?
This was a kind of an emerald green... А это разновидность зеленого изумруда.
Maybe some kind of dissociative amnesia. Какая-нибудь разновидность психогенной амнезии.
Is that a kind of ecstasy cheese? Это разновидность сыра с экстази?
Isn't that a kind of sushi? Разве это не разновидность суши?
This kind of insanity is intentional. Эта разновидность безумия умышлена.
She was in for sports since childhood, played netball (a kind of basketball) in the Australian national team. С детства увлекалась спортом, играла в нетбол (разновидность баскетбола) в австралийской национальной сборной.
A kind of multilayer, hard cardboard formed from very thin layers of 25 - 40 g/m2 G.S.M. Разновидность многослойного твердого картона, сформированного из очень тонких слоев с весом квадратного метра 25 - 40 г/м2.
It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about. Это - разновидность сложного круга, о котором я вам расскажу.
It is a kind of axis mundi connecting three planes of existence- the heaven worlds, the earth, and the nether regions. Она являет собой разновидность оси, связующей три плана бытия: небесные миры, Землю и низшие сферы.
The bioship is powering up - like it's charging some kind of weapon. Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
Some kind of plaster would be my best guess, recovered from his nostrils. Из его ноздрей я смог извлечь некую разновидность гипса.
Perhaps it's a virus of some kind. Может это разновидность какого-нибудь вируса.
Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. Законодатели вкуса, творческие сообщества соучастников, полная непредсказуемость - все эти факторы создают новые средства массовой информации и новую разновидность культуры, к которой у всех есть доступ, и где зрители определяют популярность.
There's the more basic interstellar kind, like the one the Aurora has and then there's the more powerful intergalactic kind. Один более распространенная межзвездная разновидность, такой, как на Авроре.
Consecutive (ordinary) interpreting is the most popular and most frequently required kind of interpreting. Последовательный перевод - наиболее популярная и часто заказываемая разновидность устного перевода.
More like a "I have a freckle and I need you to tell me if it's worth being looked at by a dermatologist" kind of fun. Больше похоже на разновидность веселья "У меня веснушка, и скажите стоит ли мне обратиться к дерматологу".