| But if I had to explain it to this girl using terminology she knew... "... it's a kind of magic." | Но если бы мне пришлось рассказывать этой девушке о своей силе понятным языком... "... то это разновидность магии." |
| For instance, Zi identifies the Genus of "beasts" (mammals); Zit gives the Difference of "rapacious beasts of the dog kind"; Zita gives the Species of dogs. | Например, Zi определяет род «зверей» (млекопитающих), Zit обозначает «собак» как разновидность зверей, а Zita указывает породу собак. |
| It's definitely some kind of trophy. | Уверен, это разновидность трофея. |
| The sort of cancer I have is the kind that runs in families. | Моя разновидность рака передаётся по наследству. |
| The pointillist movement is that kind of paintings where everything is broken down into dots and pixels. | Движение пуантилизма - это разновидность живописи, где все разбито на точки и пиксели. |
| And it kind of works. | И это разновидность отношений. |
| Could be some kind of neuropathy. | Может, разновидность невропатии. |
| It's some kind of emotion-generating program | Это разновидность программы генерации эмоций |
| Maybe it was some kind of runoff? | Может это разновидность стоков? |
| This was a kind of an emerald green... | А это разновидность зеленого изумруда. |
| Maybe some kind of dissociative amnesia. | Какая-нибудь разновидность психогенной амнезии. |
| Is that a kind of ecstasy cheese? | Это разновидность сыра с экстази? |
| Isn't that a kind of sushi? | Разве это не разновидность суши? |
| This kind of insanity is intentional. | Эта разновидность безумия умышлена. |
| She was in for sports since childhood, played netball (a kind of basketball) in the Australian national team. | С детства увлекалась спортом, играла в нетбол (разновидность баскетбола) в австралийской национальной сборной. |
| A kind of multilayer, hard cardboard formed from very thin layers of 25 - 40 g/m2 G.S.M. | Разновидность многослойного твердого картона, сформированного из очень тонких слоев с весом квадратного метра 25 - 40 г/м2. |
| It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about. | Это - разновидность сложного круга, о котором я вам расскажу. |
| It is a kind of axis mundi connecting three planes of existence- the heaven worlds, the earth, and the nether regions. | Она являет собой разновидность оси, связующей три плана бытия: небесные миры, Землю и низшие сферы. |
| The bioship is powering up - like it's charging some kind of weapon. | Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия. |
| Some kind of plaster would be my best guess, recovered from his nostrils. | Из его ноздрей я смог извлечь некую разновидность гипса. |
| Perhaps it's a virus of some kind. | Может это разновидность какого-нибудь вируса. |
| Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity. | Законодатели вкуса, творческие сообщества соучастников, полная непредсказуемость - все эти факторы создают новые средства массовой информации и новую разновидность культуры, к которой у всех есть доступ, и где зрители определяют популярность. |
| There's the more basic interstellar kind, like the one the Aurora has and then there's the more powerful intergalactic kind. | Один более распространенная межзвездная разновидность, такой, как на Авроре. |
| Consecutive (ordinary) interpreting is the most popular and most frequently required kind of interpreting. | Последовательный перевод - наиболее популярная и часто заказываемая разновидность устного перевода. |
| More like a "I have a freckle and I need you to tell me if it's worth being looked at by a dermatologist" kind of fun. | Больше похоже на разновидность веселья "У меня веснушка, и скажите стоит ли мне обратиться к дерматологу". |