The company moved into the completed space in early 2007 and opened in April 2007 with a revival of The Brig by Kenneth H. Brown, first presented at The Living Theatre at 14th Street and Sixth Avenue in 1963. |
Команда переехала в полностью отремонтированное помещение в 2007 году, открытие состоялось в апреле этого же года восстановленным спектаклем «Бриг» режиссера Кеннет Х. Браун, которую Живой театр впервые представил на 14той Стрит и 6 Авеню в 1963 году. |
However, in 2002 Kenneth Carpenter pointed out that this would imply that the shoulder-blade was dorsoventrally flattened instead of laterally as with other theropods and that it thus were more likely the scapula was located on the side of the ribcage. |
Однако, в 2002 году Кеннет Карпентер отметил, что это означало бы, что лопатка была сплющена дорсовентрально, а не латерально, как у других теропод, а следовательно, более вероятно расположение лопатки сбоку грудной клетки. |
Kenneth Asquez, who told the documentary that he had seen a soldier fire at Savage repeatedly while the latter was on the ground, retracted his statement at the inquest, claiming that he had been pressured into giving it. |
Кеннет Аскес, утверждавший в фильме, что видел, как боец SAS выстрелил в Сэвиджа, когда тот лежал на земле, во время следствия отказался от показаний, заявив, что на него оказывали давление. |
Kenneth Turan of the Los Angeles Times was positive of the film's soundtrack and cast, especially Russell, but felt Gunn was trying too hard to re-capture the magic of the first film, and the increased scope of effects and action becomes weary. |
Кеннет Туранruen, пишущий для Los Angeles Times, похвалил саундтрек к фильму и актёрский состав, особенно Рассела, но, по его мнению, Ганн слишком старается вернуть магию первого фильма, а возросший объём спецэффектов и экшена начинает утомлять. |
In the 1940s, Kenneth Walker, an eminent British surgeon, dismissed Voronoff's treatment as "no better than the methods of witches and magicians." |
В 1940-х годах светило британской хирургии доктор Кеннет Уокер заклеймил метод Воронова: «не лучше, чем методы ведьм и колдунов». |
So, Tim and Shyla, Amy and Becca, Kenneth and Grace, and Eric and Pat. |
Итак, Тим с Шилой, Эмми с Беккой, Кеннет с Грейс и Эрик с Пат. |
Space, space, space, space, space, Space, my autobiography, space, space, Space, space, space, by Kenneth Ellen Parcell. |
Пробел, пробел, пробел, пробел пробел, Моя автобиография, пробел, пробел. пробел, пробел, автор - Кеннет Элен Парселл. |
Even if one accepts the claim of the Harvard economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff that very high public debt levels mean lower growth - a view that they never really established and that has subsequently been discredited - Australia is nowhere near that threshold. |
Даже если принять утверждение экономистов Гарварда Кармен Рейнхарта и Кеннет Рогофф, что очень высокие уровни государственного долга означают более низкий рост - мнение, которое они никогда не продвинули дальше и которое было впоследствии дискредитировано - Австралия далека от этого порога. |
Others alleged at one time or another to have accompanied Douglas are John de St. Clair, younger brother of Sir William, Sir Simon Lockhart of Lee, Sir Kenneth Moir, William Borthwick, Sir Alan Cathcart and Sir Robert de Glen but evidence is lacking. |
Другими предполагаемыми спутниками Дугласа стали Джон Сент Клер, младший брат сэра Уильяма, сэр Саймон Локхарт Ли, сэр Кеннет Мойр, Уильям Бортвик, сэр Алан Кэткарт и сэр Роберт Глен, но доказательств этого факта не достаточно. |
In later years Picasso became a prolific potter, leading, with interest in historic pottery from around the world, to a revival of ceramic art, with figures such as George E. Ohr and subsequently Peter Voulkos, Kenneth Price, and Robert Arneson. |
Поздние года творчества Пикассо ознаменовались его увлечением гончарным мастерством, что, в совокупности с растущим интересом к истории гончарного мастерства по всему миру, привело к возрождению искусства керамики с такими скульпторами как Джордж Эдгар Ор и впоследствии Пётр Воулкос, Кеннет Прайс и Роберт Арнерсон. |
Sitting Judge Thomas Buergenthal was re-elected with effect from 6 February 2006; Messrs. Mohamed Bennouna, Kenneth Keith, Bernardo Sepúlveda-Amor and Leonid Skotnikov were elected with effect from 6 February 2006. |
Судья текущего состава Томас Бюргенталь был переизбран на срок, начинающийся 6 февраля 2006 года; г-н Мохаммед Беннуна, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников были избраны на срок, начинающийся 6 февраля 2006 года. |
His last chief of staff, Miguel Romero, and his Secretary of State (and first in line of succession), Kenneth McClintock, are Democrats, while his last Attorney General Guillermo Somoza is a Republican. |
Его последний начальник штаба Мигель Ромеро и его госсекретарь Кеннет МакКлинток - демократы, а его последний Генеральный прокурор Гильермо Сомоса - республиканец. |
The Air Conditioning Contractors of America (ACCA) was presented with the ARI Meritorious Service Award and Daniel W. Holmes, Jr. and Kenneth A. Ohlemeyer were presented with Lifetime Achievement Awards. |
Air Conditioning Contractors of America (ACCA) получили награду ARI Заслуживающий одобрения сервис, а Дэниел В. Холмс младший и Кеннет А. Олмайер получили награду за Достижения в Жизни. |
Alyce and Kenneth inform the king that Alyce is already pregnant, and they pledge their son to the king's service, promising that their child will be raised to be the Deryni protector Donal has sought. |
Алиса и Кеннет сообщают королю, что Алиса уже беременна, обещают отдать своего сына на королевскую службу, и что их сын станет защитником-дерини, о котором мечтал Донал. |
Sir Kenneth MacMillan (11 December 1929 - 29 October 1992) was a British ballet dancer and choreographer who was artistic director of the Royal Ballet in London between 1970 and 1977, and its principal choreographer from 1977 until his death. |
Кеннет Макмиллан (англ. Kenneth MacMillan) (11 декабря 1929 - 29 октября 1992) - британский артист балета и балетмейстер, руководитель Королевского балета в 1970 - 1977 годах. |
In the Los Angeles Times review, critic Kenneth Turan noted that Dunst and Maguire made a real connection on screen, concluding that their relationship "involved audiences to an extent rarely seen in films." |
В «Los Angeles Times» критик Кеннет Тарен сделал вывод, что: «Данст и Магуайр на экране изобразили реальную любовь между ними и что именно их отношения привлекли зрителей». |
However, historian Kenneth R. Bartlett notes that, in contrast to his Renaissance-era successors, "his reliance on such elements as divine providence links Villani closely with the medieval vernacular chronicle tradition." |
Однако, историк Кеннет Р. Бартлетт обращает внимание, на то, что в отличие от преемников Виллани эпохи Ренессанса, «его уверенность относительно Божественного провидения прочно связывает его со средневековой летописной традицией.» |
Critic Kenneth Turan called Lohan "the soul of this film as much as Hayley Mills was of the original," going on to say that "she is more adept than her predecessor at creating two distinct personalities." |
А критик Кеннет Терэн назвал Лохан «такой же душой этого фильма, как и Хэйли Миллс в первой кинокартине», а также сказал, что «она больше подходит на эту роль, чем её предшественница в создании двух разных личностей». |
The brigade's previous commander, Kenneth Anderson, had been promoted to General Officer Commanding (GOC) 3rd Division during the evacuation, when Lieutenant-General Alan Brooke, commander of II Corps, was recalled to the United Kingdom and Montgomery took over the corps. |
Прежний командир бригады Кеннет Андерсон ушёл на повышение до генерала и принял под своё командование З-ю дивизию во время дюнкеркской эвакуации, когда командир 2-го пехотного корпуса Алан Брук был отозван в Великобританию, а командование корпусом принял генерал Монтгомери. |
Kenneth Turan of the Los Angeles Times said that the film "brings a very different sensibility to animation, a medium views as completely suitable for straight dramatic narrative and serious themes." |
Кеннет Туран (англ.)русск. из Los Angeles Times сказал, что фильм «создаёт совершенно иную чувствительность к анимации, Миядзаки рассматривает аниме как среду, вполне пригодную для драматического повествования и серьезных тем». |
The author, Geoffrey Heal, Professor of Economics and Finance at Columbia University, Mr. Kenneth Ruffing, Officer-in-charge, Economics and Finance Branch, DESA, and Mr. David Roodman, Senior Researcher at Worldwatch Institute will present comments. |
Автор, Джеффри Хил, профессор экономики и финансов Колумбийского университета; г-н Кеннет Раффинг, исполняющий обязанности начальника Секции экономики и финансов, ДЭСВ; и г-н Дэйвид Рудмэн, старший научный сотрудник Института глобального мониторинга, поделятся своими замечаниями. |
Kenneth Turan from the Los Angeles Times awarded the film four stars out of five; he described the film as a "gorgeous computer-animated look that features rich landscapes and characters that look fuller and more lifelike than they have in the past." |
Кеннет Тюран из The Los Angeles Times наградил фильм четырьмя звёздами из пяти; он описал его как «великолепно нарисованный компьютерный мультфильм с богатыми пейзажами и героями, которые раскрываются нам более полно, нежели раньше, и выглядят почти как живые». |
"where war is thought to be unlikely not because of mutual fear but because of mutual satisfaction with the prevailing situation". [Stable Peace, by Kenneth Boulding] |
"где война будет маловероятной не по причине взаимного страха, а по причине взаимного удовлетворения существующей ситуацией". (Кеннет Боулдинг: "Прочный мир") |
Actually, Kenneth, I don't think I am. |
Вообще-то, Кеннет, нет. |
Did you have a good night, Kenneth? |
Хорошо спалось, Кеннет? |