Is this you, Auggie Anderson, asking me, or are you Mr. Kenneth Quinn? |
Ты спрашиваешь меня, как Огги Андерсон или как мистер Кеннет Куинн? |
In early June, he was involuntarily admitted to the Philadelphia Institute of the Pennsylvania Hospital, a prestigious mental hospital, where his psychiatrist was Dr. Kenneth Appel. |
В начале июня он был принят в Филадельфии в филиал госпиталя Пенсильвании, престижную психиатрическую больницу, где его психиатром был доктор Кеннет Аппель. |
Kenneth, you're from georgia, aren't you? |
Кеннет, ты ведь из Джорджии, так? |
In the Gwyneddan capital of Rhemuth, Sir Kenneth Morgan and his wife, Lady Alyce de Corwyn, bring their son, Alaric Morgan, to the court of King Donal Blaine Haldane. |
Сэр Кеннет Морган и его жена, леди Алиса де Корвин, привозят своего сына, Аларика, ко двору короля Донала Блейна Халдейна в столицу, город Ремут. |
Kenneth has asked me to go for a picnic; I may as well accept - |
Кеннет пригласил меня на пикник, так что могу принять его предложение. |
Kenneth, when I'm gone, how do you think people will remember me? |
Кеннет, когда меня не станет, как по твоему будут помнить меня люди? |
At this very moment, the Chairman of CARICOM, Mr. Kenneth Anthony, Prime Minister of Saint Lucia, is visiting Haiti to discuss with authorities the political and economic situation and to assess the scope and nature of CARICOM assistance and support. |
В настоящий момент председатель КАРИКОМ премьер-министр Сент-Люсии г-н Кеннет Энтони находится с визитом в Гаити для того, чтобы обсудить с властями страны политическую и экономическую ситуацию и оценить охват и характер помощи и поддержки КАРИКОМ. |
You weren't there this afternoon, were you, Kenneth? |
Вас ведь не было там сегодня, Кеннет? |
In the early 2000s, Kenneth Jenkins of Ellis, Kansas collected two specimens of Nyctosaurus, which were the first to demonstrate conclusively that not only was this species crested, but that the crest in mature specimens was very large and elaborate. |
В начале 2000-х годов Кеннет Дженкинс воссоздал скелеты двух особей никтозавра, которые впервые убедительно продемонстрировали не только что у этих животных был гребень, но и что у взрослых особей он был очень большим и необычным. |
Bruce Bueno de Mesquita and Kenneth Shepsle in their memoir write that "These have proved crucial to predictive tests for political theory." |
В своих воспоминаниях Брюс Буэно де Мескита и Кеннет Шепсл пишут, что «эти оказались решающими для прогностических тестов для политической теории». |
Kenneth More was the only key member of the original cast (who had also appeared in a BBC Television version in 1954) to be hired for the film, as Alexander Korda wanted to use names that were more recognisable to movie goers. |
Кеннет Мор был единственным ключевым актёром (который также появился в версии фильма, транслирующегося на телеканале ВВС в прошлом году), который был нанят для съёмок, так как Александр Корда хотел использовать имена, которые были бы более узнаваемы для зрителей. |
She has performed for many world dignitaries including the Japanese Emperor and former heads of state including Sir Edward Heath of Britain, Kenneth Kuanda of Zambia, Rodrigo Escobar Navia of Columbia and Stanislav Shushkevich of Belarus. |
Она выступала перед многими мировыми знаменитостями, включая японского императора и бывших глав государств, таких как сэр Эдвард Хит из Великобритании, Кеннет Куанда из Замбии, Родриго Эскобар Набиа из Колумбии и Станислав Шушкевич из Белоруссии. |
Jack meets with Kabletown's boss, Hank Hooper (Ken Howard), who acts rather like Kenneth, and meets his competition in his granddaughter, Kaylee Hooper (Chloë Grace Moretz). |
Также он знакомится с руководителем Kabletown Хэнком Хупером (Кен Говард), который ведёт себя как Кеннет, и его внучкой Кэйли Хупер (Хлоя Морец), в которой видит соперницу. |
In the war films during and after the war - your Kenneth Mores and your David Nivens and so on - they spoke like that. |
В военных фильмах во время и после войны ваш Кеннет Мор и ваш Дэвид Нивен и т.д. они говорили так. |
The authors of the communication are Kenneth Daniel Bulmer, born in 1964, and Melvin Joseph Parun, born in 1955, both New Zealand citizens. |
Авторами сообщения являются Кеннет Даниэль Бальмер, 1964 года рождения, и Мелвин Джозеф Парун, 1955 года рождения, оба граждане Новой Зеландии. |
In the first ballot, six candidates, Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Julio D. Gonzáles Campos, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov, obtained an absolute majority of votes. |
По результатам первого тура голосования абсолютное большинство голосов получили шесть кандидатов - г-н Мохамед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Хулио Д. Гонзалес Кампос, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников. |
Kenneth Propp (United States of America), Attorney Advisor, Office of Law Enforcement and Intelligence, Office of the Legal Advisor, Department of State |
Кеннет Пропп (Соединенные Штаты Америки), советник адвоката, Отдел правоприменительных и разведывательных органов, Управление юрисконсульта, Государственный департамент |
Edward Deverill because he was on a train, and Kenneth Marshall because he was typing letters in his room. |
Эдвард Деверил, потому что ехал в поезде и Кеннет Маршал, потому что печатал на машинке в комнате. |
I assumed you had greater aspirations, but you don't, do you, Kenneth? |
Я решил, что у тебя на него планы, но дело не в этом, да, Кеннет? |
I didn't lie, kenneth. |
Я не лгал, Кеннет. |
May I come in, kenneth? |
Могу я войти, Кеннет? |
J.S., This is my kenneth. |
Д.С., это мой Кеннет. |
Well, a little late, a little stressed, but on the whole, Kenneth, yes! |
Ну, немного поздновато, немного напряжённо, но в целом, Кеннет, да! |
The other members of the coalition are Victor Banks (ADP), Minister of Finance; Eric Reid (ANA), Minister of Education, Health and Social Development; and Kenneth Harrigan (ANA), Minister of Infrastructure. |
Другими членами коалиции являются министр финансов Виктор Бэнкс (ДПА); министр просвещения, здравоохранения и социальных служб Эрик Рейд (НАА); и министр по вопросам инфраструктуры Кеннет Харриган (НАА). |
A direct descendent of both Frederick Douglass and Booker T. Washington, Kenneth B. Morris, founder and President of the Frederick Douglass Family Initiatives, spoke about the influence of his familial ties to slavery and how the current generation could find inspiration from the past. |
О том, какое влияние оказывают связи его семьи с рабством и как нынешнее поколение могло бы черпать вдохновение из событий прошлого, рассказал прямой потомок Фредерика Дугласа и Букера Т. Вашингтона г-н Кеннет Б. Моррис, основатель и президент организации «Инициативы семьи Фредерика Дугласа». |