India's response to the political uprising in Kashmir has been one of brutal and unabating repression. |
Ответом Индии на политическое восстание в Кашмире стали жестокие и неослабные репрессии. |
The Special Rapporteur was also informed of the situation of Christians in Kashmir. |
Специальный докладчик был также проинформирован о положении христиан в Кашмире. |
We appeal to India and Pakistan to resolve the dispute over the issue of Kashmir through peaceful means. |
Мы призываем Индию и Пакистан урегулировать их разногласия по вопросу о Кашмире мирными средствами. |
In Lahore, the Pakistan Prime Minister urged his Indian counterpart to ease the repression in Kashmir. |
В Лахоре премьер-министр Пакистана настоятельно призвал своего индийского коллегу ослабить репрессии в Кашмире. |
The existence of the Kashmir dispute cannot be denied. |
Наличие спора о Кашмире нельзя отрицать. |
This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir. |
Это слишком знакомое явление в оккупированном Кашмире. |
India's attempt to organize another fraudulent election in Kashmir will prove abortive. |
Попытки Индии организовать еще одни ложные выборы в Кашмире закончатся провалом. |
The conflict between India and Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution. |
Конфликт между Индией и Пакистаном по вопросу о Кашмире также требует срочного политического урегулирования. |
The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. |
Борьба в оккупированном Кашмире ведется самими кашмирцами. |
A specific call was made to examine the problem of mercenaries in Kashmir. |
Совещание особо призвало изучить проблему наемничества в Кашмире. |
The violence in Kashmir arises from the repression of the Kashmiri people. |
Насилие в Кашмире проистекает из репрессий против кашмирского народа. |
It continues to make a substantive contribution to the preservation of peace in Kashmir. |
Она по-прежнему вносит существенный вклад в поддержание мира в Кашмире. |
The same attitude has been adopted by the Indian Government on incidents of violence inside Occupied Kashmir. |
Аналогичного подхода правительство Индии придерживается и в отношении случаев насилия в оккупированном Кашмире. |
Kashmir, the root cause of tension, has to be resolved. |
Необходимо решить вопрос о Кашмире, являющийся коренной причиной напряженности. |
Pakistan of course realizes that the process of seeking a solution to the Kashmir dispute will be painstaking. |
Пакистан, разумеется, осознает, что процесс поиска решения спора о Кашмире будет трудоемким. |
Kashmir was currently occupied by more than 650,000 Indian troops. |
Сегодня в Кашмире находится более 650000 индийских военнослужащих. |
There are thousands of destitute women in Kashmir, illustrating this manifestation of a brutal conflict. |
Есть тысячи обездоленных женщин в Кашмире, свидетельствующих об этом проявлении жестокого конфликта. |
In South Asia, the Kashmir dispute is yet to be resolved. |
В Южной Азии все еще не урегулирован спор о Кашмире. |
Weather conditions have a great impact on the operations of the mission owing to the nature of the terrain in Kashmir. |
Из-за особенностей рельефа местности в Кашмире погодные условия имеют существенное значение при проведении операций. |
It is part of the organization's work to enhance the peace constituency on either side of the supervised ceasefire line in Kashmir. |
Составной частью работы организации является расширение мирной зоны по обе стороны от контролируемой линии прекращения огня в Кашмире. |
Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region. |
Наши агенты в Кашмире использовали свое влияние, что бы уже открыть нам эту область. |
In Kashmir, I studied... the enlightened teachings of the Gurus... until Struker found me again. |
В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел. |
The indigenous Kashmiri armed resistance in Occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. |
Вооруженное сопротивление коренных кашмирцев в оккупированном Кашмире является ответом на репрессии и военные операции Индии против кашмирцев. |
He offered a reciprocal ceasefire along the Line of Control in Kashmir. |
Он предложил договориться о взаимном прекращении огня вдоль Линии контроля в Кашмире. |
Eighty thousand Kashmiris have been killed in Kashmir with impunity by 700,000 Indian occupation forces. |
Восемьдесят тысяч кашмирцев были безнаказанно убиты в Кашмире индийскими оккупационными силами численностью в 700000 человек. |