| India's response to the political uprising in Kashmir has been one of brutal and unabating repression. | Ответом Индии на политическое восстание в Кашмире стали жестокие и неослабные репрессии. | 
| The Special Rapporteur was also informed of the situation of Christians in Kashmir. | Специальный докладчик был также проинформирован о положении христиан в Кашмире. | 
| We appeal to India and Pakistan to resolve the dispute over the issue of Kashmir through peaceful means. | Мы призываем Индию и Пакистан урегулировать их разногласия по вопросу о Кашмире мирными средствами. | 
| In Lahore, the Pakistan Prime Minister urged his Indian counterpart to ease the repression in Kashmir. | В Лахоре премьер-министр Пакистана настоятельно призвал своего индийского коллегу ослабить репрессии в Кашмире. | 
| The existence of the Kashmir dispute cannot be denied. | Наличие спора о Кашмире нельзя отрицать. | 
| This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir. | Это слишком знакомое явление в оккупированном Кашмире. | 
| India's attempt to organize another fraudulent election in Kashmir will prove abortive. | Попытки Индии организовать еще одни ложные выборы в Кашмире закончатся провалом. | 
| The conflict between India and Pakistan over the issue of Kashmir also needs an urgent political solution. | Конфликт между Индией и Пакистаном по вопросу о Кашмире также требует срочного политического урегулирования. | 
| The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. | Борьба в оккупированном Кашмире ведется самими кашмирцами. | 
| A specific call was made to examine the problem of mercenaries in Kashmir. | Совещание особо призвало изучить проблему наемничества в Кашмире. | 
| The violence in Kashmir arises from the repression of the Kashmiri people. | Насилие в Кашмире проистекает из репрессий против кашмирского народа. | 
| It continues to make a substantive contribution to the preservation of peace in Kashmir. | Она по-прежнему вносит существенный вклад в поддержание мира в Кашмире. | 
| The same attitude has been adopted by the Indian Government on incidents of violence inside Occupied Kashmir. | Аналогичного подхода правительство Индии придерживается и в отношении случаев насилия в оккупированном Кашмире. | 
| Kashmir, the root cause of tension, has to be resolved. | Необходимо решить вопрос о Кашмире, являющийся коренной причиной напряженности. | 
| Pakistan of course realizes that the process of seeking a solution to the Kashmir dispute will be painstaking. | Пакистан, разумеется, осознает, что процесс поиска решения спора о Кашмире будет трудоемким. | 
| Kashmir was currently occupied by more than 650,000 Indian troops. | Сегодня в Кашмире находится более 650000 индийских военнослужащих. | 
| There are thousands of destitute women in Kashmir, illustrating this manifestation of a brutal conflict. | Есть тысячи обездоленных женщин в Кашмире, свидетельствующих об этом проявлении жестокого конфликта. | 
| In South Asia, the Kashmir dispute is yet to be resolved. | В Южной Азии все еще не урегулирован спор о Кашмире. | 
| Weather conditions have a great impact on the operations of the mission owing to the nature of the terrain in Kashmir. | Из-за особенностей рельефа местности в Кашмире погодные условия имеют существенное значение при проведении операций. | 
| It is part of the organization's work to enhance the peace constituency on either side of the supervised ceasefire line in Kashmir. | Составной частью работы организации является расширение мирной зоны по обе стороны от контролируемой линии прекращения огня в Кашмире. | 
| Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region. | Наши агенты в Кашмире использовали свое влияние, что бы уже открыть нам эту область. | 
| In Kashmir, I studied... the enlightened teachings of the Gurus... until Struker found me again. | В Кашмире я изучал просветленные учения Гуру, пока Стракер меня не нашел. | 
| The indigenous Kashmiri armed resistance in Occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. | Вооруженное сопротивление коренных кашмирцев в оккупированном Кашмире является ответом на репрессии и военные операции Индии против кашмирцев. | 
| He offered a reciprocal ceasefire along the Line of Control in Kashmir. | Он предложил договориться о взаимном прекращении огня вдоль Линии контроля в Кашмире. | 
| Eighty thousand Kashmiris have been killed in Kashmir with impunity by 700,000 Indian occupation forces. | Восемьдесят тысяч кашмирцев были безнаказанно убиты в Кашмире индийскими оккупационными силами численностью в 700000 человек. |