Английский - русский
Перевод слова Kashmir

Перевод kashmir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кашмире (примеров 402)
Six reported disappearances took place in Kashmir between 2003 and 2005. Шесть сообщенных случаев исчезновения произошли в Кашмире в 2003-2005 годах.
We request all other members of the United Nations to take appropriate action to halt the Indian violations of human rights in Kashmir and to ensure the implementation of the Security Council resolutions. Мы просим всех других членов Организации Объединенных Наций принять соответствующие меры для прекращения нарушений Индией прав человека в Кашмире и обеспечить осуществление резолюций Совета Безопасности.
One example is a documentary and project in Kashmir on half-widows. Одним из примеров может служить документальный фильм и проект в Кашмире о женщинах, мужья которых объявлены без вести пропавшими.
The root cause of the uprising in Kashmir was the denial of the right to self-determination of the people of Kashmir that had been pledged to them by the United Nations, India and Pakistan, as well as incessant repression by successive Indian Governments. Возмущение населения в Кашмире объясняется отказом предоставить ему право на самоопределение, обещанное ему Организацией Объединенных Наций, Индией и Пакистаном, а также постоянными репрессиями со стороны сменявших друг друга индийских правительств.
But ten thousand or more families will need homes in the Mansehra-Balakot-Kaghan area alone, not to speak of adjoining Kashmir. Но больше десяти тысячам семьям нужны дома только в районе Мансехра, Балакота и Кагхана, не говоря уже о соседнем Кашмире.
Больше примеров...
Кашмира (примеров 312)
These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана.
The name Peer Panjal, which is a part of modern Kashmir, is a witness to this fact. Название Пир Панджал, которое носит часть современного Кашмира подтверждает этот факт.
But in the same breath the representative of India calls this "the so-called dispute over Kashmir". Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
The international community, in particular the United Nations, had an obligation to meet the commitment made to the people of Kashmir so that they could exercise their inalienable right to self-determination. Международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, обязано выполнить взятое им на себя обязательство по отношению к населению Кашмира, с тем чтобы он мог осуществить свое неотъемлемое право на свободное самоопределение.
Prajna Bhatta (16th century) wrote Rajavalipataka that brings Kashmir's history to the time of its incorporation in the dominions of the Mogul emperor Akbar, 1588. Четвёртая работа, Раджавалипатака, Праджня Бхатты, завершает историю вступлением Кашмира в Могольскую державу императора Акбара, в 1588.
Больше примеров...
Кашмир (примеров 152)
We are also happy to hear that India is prepared for talks with Pakistan on all issues, including Kashmir. Мы также рады слышать, что Индия готова к переговорам с Пакистаном по всем вопросам, включая Кашмир.
When the issue was raised at the Commission on Human Rights, India offered cosmetic concessions to prevent the dispatch of a United Nations fact-finding mission to Kashmir. Когда этот вопрос был поднят на Комиссии по правам человека, Индия предложила косметические уступки, для того чтобы предотвратить направление миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в Кашмир.
It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. Она отказывает в свободном доступе в оккупированный Кашмир международным средствам массовой информации и международным организациям по правам человека, которые могут независимо оценить реальное положение в этой территории.
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
India claimed that Kashmir was an integral part of its territory, although Kashmir was a disputed territory over which India had no sovereign jurisdiction, and was recognized as such by the United Nations. Для Индии Кашмир составляет неотъемлемую часть этой страны, тогда как на деле это спорная территория, которая признается как таковая Организацией Объединенных Наций и на которую, следовательно, не распространяется суверенная юрисдикция Индии.
Больше примеров...
Кашмиру (примеров 33)
It is... time that the international community took collective action to try to implement the United Nations Security Council resolutions on Kashmir. Поэтому международному сообществу пора предпринять коллективные усилия, с тем чтобы попытаться осуществить резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Кашмиру.
Is it not a monumental irony that aggression is being threatened against a country for urging the implementation of Security Council resolutions on Kashmir? Поистине иронично то, что стране угрожают агрессивными действиями в интересах выполнения резолюций Совета Безопасности по Кашмиру.
Selectivity on Kashmir is seen in the Council's total inaction and inertia on its own resolutions and selectivity on Afghanistan is manifest in the excessive enactment of punitive measures and so-called smart sanctions, which have been hurting only the 25 million innocent people of Afghanistan. Избирательный подход к Кашмиру отражается в полной бездеятельности Совета и инертности его собственных резолюций, а избирательный подход к Афганистану проявляется в чрезмерном принятии карательных мер и так называемых «умных санкциях», которые наносят ущерб лишь 25 миллионам ни в чем не повинных граждан этой страны.
The international community must urge India to agree to the setting up of the eight working groups including on Kashmir and on peace and security in accordance with the agreement reached between India and Pakistan on 23 June 1997. Международное сообщество должно настоятельно призвать Индию согласиться с учреждением восьми рабочих групп, и в том числе по Кашмиру и по миру и безопасности, в соответствии с соглашением, достигнутым между Индией и Пакистаном 23 июня 1997 года.
Welcoming the recommendations of the report on Kashmir issued by the European Parliament's adhoc-delegation and appointment of the EU Rapporteur to prepare its own initiative report; приветствуя рекомендации доклада по Кашмиру, подготовленного специальной делегацией Европейского парламента и назначение докладчика Европейского союза для подготовки доклада по его инициативе;
Больше примеров...
Кашмирский (примеров 15)
Musharraf's vulnerable domestic position makes him probably the last man who can resolve with India the core issue of Kashmir. Мушарраф, из-за уязвимости его положения внутри страны, вероятно, в последнюю очередь мог бы стать тем человеком, кто разрешит с Индией ключевой кашмирский вопрос.
It is only through a credible peace process and genuine reduction of repression by Indian security forces in Indian-occupied Kashmir that the Kashmiri people will be able to breathe in peace and decide their future in accordance with their own aspirations. Только за счет убедительного мирного процесса и подлинного свертывания репрессий со стороны индийских сил безопасности в оккупированном Индией Кашмире кашмирский народ сможет вкусить плоды мира и определить свое будущее с соответствии со своими собственными чаяниями.
Affirm their rejection of the efforts by India to institute the so-called "political process" in Kashmir the sole purpose of which is to deny the Kashmiri people their right of self-determination; подтверждают, что они отвергают предпринимаемые Индией усилия по инициированию так называемого "политического процесса" в Кашмире, единственная цель которого состоит в том, чтобы лишить кашмирский народ его права на самоопределение;
The Kashmiri people have the right to defend themselves against the 700,000 Indian troops who occupy their land and who have killed 80,000 Kashmiri youth, young Kashmiris who lie buried in the graveyards of Kashmir. Кашмирский народ имеет право обороняться от 700-тысячной индийской армии, которая оккупирует его территорию и которая убила 80000 кашмирских юношей, молодых кашмирцев, погребенных на кладбищах Кашмира.
The Kashmir dispute will be resolved only when the people of Kashmir are allowed freely to determine their own destiny. Кашмирский спор будет урегулирован, лишь когда народу Кашмира позволят свободно определить свою судьбу.
Больше примеров...
Кашмирского (примеров 57)
A solution of the Kashmir dispute will also enhance the prospects of conventional arms control and non-proliferation in South Asia. Решение кашмирского спора укрепит также перспективы контроля над обычными видами вооружений и нераспространения ядерного оружия в Южной Азии.
A peaceful and comprehensive resolution of the Kashmir dispute, in accordance with the wishes and aspirations of the Kashmiri people, will bring lasting peace not only between Pakistan and India, but to the South Asia region and beyond. Мирное и всеобъемлющее урегулирование кашмирского вопроса с учетом желаний и чаяний народа Кашмира принесет прочный мир не только Пакистану и Индии, но и всему южно-азиатскому региону и другим странам.
The core cause of tension in South Asia is the Kashmir dispute and the brutal denial of the right of self-determination of the Kashmiri people. Коренной причиной напряженности в Южной Азии является кашмирский вопрос, а также жестокое ущемление права кашмирского народа на самоопределение.
I regret to state that the joint statement misrepresents facts and reflects an attempt to cover up the ongoing Indian repression against the Kashmiri people in Indian-occupied Kashmir. С сожалением хотел бы отметить, что совместное заявление неправильно трактует факты и отражает попытку скрыть продолжающиеся репрессии со стороны Индии против кашмирского народа в оккупированном Индией Кашмире.
Ms. Khanum (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation's statement on the right to self-determination of the Kashmiri people in Indian-occupied Kashmir had consisted merely of facts supported by Security Council resolutions. Г-жа Ханум (Пакистан), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что заявление ее делегации о праве на самоопределение кашмирского народа в оккупированном Индией Кашмире составлено исключительно из фактов, подтвержденных резолюциями Совета Безопасности.
Больше примеров...
Кашмиром (примеров 15)
India claims that Pakistani militants cross into Kashmir. Индия утверждает, что пакистанские воинствующие элементы якобы пересекают границу с Кашмиром.
Anti-Hindu discourse mainly relates to political tensions between India, Pakistan and Bangladesh, and in particular Kashmir. Антииндуистские высказывания главным образом обусловлены политической напряженностью, существующей между Индией, Пакистаном и Бангладеш, в частности, в связи с Кашмиром.
While in the case of Kashmir, the unimplemented resolutions are decades old, ironically, resolution 1397 was passed only three weeks ago, and yet we have not moved an inch towards its implementation. В то время как в случае с Кашмиром до сих пор не выполненные резолюции были приняты десятки лет назад, по иронии судьбы, резолюция 1397 была принята лишь три недели назад, и на сегодняшний день мы не продвинулись ни на шаг вперед в ее осуществлении.
The resolution of the Kashmir dispute was imperative for lasting peace and security in South Asia and for the realization of the right to development of more than a billion of that region's poor. Урегулирование конфликта, связанного с Кашмиром, имеет жизненно важное значение с точки зрения установления прочного мира и безопасности в Южной Азии и реализации права на развитие для более чем миллиарда бедняков, проживающих в этом регионе.
This is, of course, an inherent right, but in the case of Kashmir it has been specifically pledged to them by Pakistan, by India and by the United Nations. Вне сомнения, это неотъемлемое право, но в случае с Кашмиром оно касается конкретно Пакистана, Индии и Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...