| And to those who have turned the paradise of kashmir Into a war zone, your time is over. | И тем, кто обратил рай Кашмира в военную зону: ваше время закончилось. | 
| whether you're hunting down extremists in the mountains of kashmir or tracking arms dealers through the streets of moscow, the life of a spy takes a toll. | гоняетесь ли вы за экстремистами в горах Кашмира или выслеживаете торговцев оружием на улицах Москвы шпионское ремесло берет свое. | 
| The Foreign Minister of Pakistan talks about Security Council resolutions on Kashmir as sacrosanct. | Министр иностранных дел Пакистана говорит о резолюциях Совета Безопасности в отношении Кашмира, как о священных и неприкосновенных. | 
| Pakistan has no territorial ambitions in Kashmir. | Пакистан не имеет никаких территориальных притязаний в отношении Кашмира. | 
| Rehabilitated a water system project in Pakistan-administered Kashmir. | Осуществление проекта по реконструкции системы водоснабжения в пакистанской части Кашмира. | 
| The main aim of the organisation is to work for the separation of Kashmir from India. | Главной целью организации является отделение Кашмира от Индии. | 
| A 'legal clinic' has been set up at Baramulla, on the Indian side of Kashmir. | В Барамулле на индийской стороне Кашмира была создана «юридическая клиника». | 
| These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. | Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана. | 
| Anwar Shah Kashmiri was a native of Kashmir. | Анвар Шах Кашмири был уроженцем Кашмира. | 
| In the Kashmir Valley the tribal forces continued attacking the Uri garrison. | В долине Кашмира племенные силы продолжали атаковать гарнизон Ури. | 
| In the Kashmir Valley the Indians attacked, recapturing Tithwail. | В долине Кашмира индийцы вернули Титвал. | 
| Skardu was part of Ladakh before the partition of Kashmir in 1948. | Скарду был частью Ладакха до раздела Кашмира в 1948 году. | 
| They should stop this hearsay for the sake of the oppressed brothers of Kashmir. | Они должны остановить эти слухи ради угнетенных братьев Кашмира. | 
| The sultan of Kashmir, Zain-ul-Abidin is generally credited with the founding of the industry. | Султана Кашмира Zain-ul-Abidin считают основателем этой отрасли. | 
| The perpetrator of the attack was from Indian-administered Kashmir. | Исполнитель нападения был родом из Кашмира. | 
| The name Peer Panjal, which is a part of modern Kashmir, is a witness to this fact. | Название Пир Панджал, которое носит часть современного Кашмира подтверждает этот факт. | 
| There was indeed a colonial situation in Kashmir. | В случае Кашмира налицо колониальная ситуация. | 
| The indomitable spirit of the valiant people of Kashmir would not be crushed by Indian terror. | Осуществляемый Индией террор не подорвет непобедимый дух мужественного народа Кашмира. | 
| The time had come to ensure free and fair expression of the will of the people of Kashmir through an impartial plebiscite. | Настал час гарантировать свободное и справедливое волеизъявление народа Кашмира путем проведения беспристрастного плебисцита. | 
| Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. | Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира. | 
| Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India. | Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии. | 
| From Kashmir to Assam to Sri Lanka, violence surrounds the Indian subcontinent. | От Кашмира до Ассама и Шри-Ланки насилие захлестывает Индийский полуостров. | 
| Second, it initiated a farcical electoral process to neutralize the political leadership of Kashmir. | Во-вторых, был устроен фарс с выборами для нейтрализации политического руководства Кашмира. | 
| As we have heard, the situation along the Line of Control in the Kashmir area is not calm. | Как мы слышали, ситуация вдоль линии контроля в районе Кашмира неспокойна. | 
| During the past 19 years, the people of Kashmir had been subjected to inhuman repression and persecution. | На протяжении последних 19 лет народ Кашмира подвергается бесчеловечным репрессиям и преследованиям. |