And to those who have turned the paradise of kashmir Into a war zone, your time is over. |
И тем, кто обратил рай Кашмира в военную зону: ваше время закончилось. |
whether you're hunting down extremists in the mountains of kashmir or tracking arms dealers through the streets of moscow, the life of a spy takes a toll. |
гоняетесь ли вы за экстремистами в горах Кашмира или выслеживаете торговцев оружием на улицах Москвы шпионское ремесло берет свое. |
The Foreign Minister of Pakistan talks about Security Council resolutions on Kashmir as sacrosanct. |
Министр иностранных дел Пакистана говорит о резолюциях Совета Безопасности в отношении Кашмира, как о священных и неприкосновенных. |
Pakistan has no territorial ambitions in Kashmir. |
Пакистан не имеет никаких территориальных притязаний в отношении Кашмира. |
Rehabilitated a water system project in Pakistan-administered Kashmir. |
Осуществление проекта по реконструкции системы водоснабжения в пакистанской части Кашмира. |
The main aim of the organisation is to work for the separation of Kashmir from India. |
Главной целью организации является отделение Кашмира от Индии. |
A 'legal clinic' has been set up at Baramulla, on the Indian side of Kashmir. |
В Барамулле на индийской стороне Кашмира была создана «юридическая клиника». |
These Kashmiris are buried in the graveyards of Kashmir, not in Pakistan. |
Эти кашмирцы похоронены на кладбищах Кашмира, а не Пакистана. |
Anwar Shah Kashmiri was a native of Kashmir. |
Анвар Шах Кашмири был уроженцем Кашмира. |
In the Kashmir Valley the tribal forces continued attacking the Uri garrison. |
В долине Кашмира племенные силы продолжали атаковать гарнизон Ури. |
In the Kashmir Valley the Indians attacked, recapturing Tithwail. |
В долине Кашмира индийцы вернули Титвал. |
Skardu was part of Ladakh before the partition of Kashmir in 1948. |
Скарду был частью Ладакха до раздела Кашмира в 1948 году. |
They should stop this hearsay for the sake of the oppressed brothers of Kashmir. |
Они должны остановить эти слухи ради угнетенных братьев Кашмира. |
The sultan of Kashmir, Zain-ul-Abidin is generally credited with the founding of the industry. |
Султана Кашмира Zain-ul-Abidin считают основателем этой отрасли. |
The perpetrator of the attack was from Indian-administered Kashmir. |
Исполнитель нападения был родом из Кашмира. |
The name Peer Panjal, which is a part of modern Kashmir, is a witness to this fact. |
Название Пир Панджал, которое носит часть современного Кашмира подтверждает этот факт. |
There was indeed a colonial situation in Kashmir. |
В случае Кашмира налицо колониальная ситуация. |
The indomitable spirit of the valiant people of Kashmir would not be crushed by Indian terror. |
Осуществляемый Индией террор не подорвет непобедимый дух мужественного народа Кашмира. |
The time had come to ensure free and fair expression of the will of the people of Kashmir through an impartial plebiscite. |
Настал час гарантировать свободное и справедливое волеизъявление народа Кашмира путем проведения беспристрастного плебисцита. |
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. |
Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира. |
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India. |
Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии. |
From Kashmir to Assam to Sri Lanka, violence surrounds the Indian subcontinent. |
От Кашмира до Ассама и Шри-Ланки насилие захлестывает Индийский полуостров. |
Second, it initiated a farcical electoral process to neutralize the political leadership of Kashmir. |
Во-вторых, был устроен фарс с выборами для нейтрализации политического руководства Кашмира. |
As we have heard, the situation along the Line of Control in the Kashmir area is not calm. |
Как мы слышали, ситуация вдоль линии контроля в районе Кашмира неспокойна. |
During the past 19 years, the people of Kashmir had been subjected to inhuman repression and persecution. |
На протяжении последних 19 лет народ Кашмира подвергается бесчеловечным репрессиям и преследованиям. |