In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". |
По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать». |
We must collectively and unanimously reject the notion that any cause can justify terrorism. |
Мы должны коллективно и единодушно отвергнуть идею о том, что терроризм можно оправдать какой-либо целью. |
In the Committee's opinion, the arguments put forward by the State party cannot justify excessive delays in judicial procedure. |
По мнению Комитета, аргументы, выдвинутые государством-участником, не могут оправдать чрезмерную задержку в судебном разбирательстве. |
But the absence of such coordination can not justify the non-fulfilment of an obligation. |
Однако отсутствие такой координации не может оправдать невыполнение какого-либо обязательства. |
I'm not sure I can justify that. |
Не уверен, что смогу оправдать это. |
You're crazy to try and justify this. |
Ты безумна, раз пытаешься это оправдать. |
I pray, too, that I can justify the faith you once had in me. |
Также я молюсь о том, чтобы мне удалось оправдать ту веру в меня, что когда-то у тебя была. |
There are no secrets in any of our lives that would justify him doing this. |
Нет секретов в любом из наших жизней что бы оправдать его делать это. |
Nuclear deterrence could not justify the retention or acquisition of those inhumane weapons, which were exacerbating tensions on the Korean peninsula and gave rise to intractable problems in other regions. |
Доводы в пользу ядерного сдерживания не могут оправдать сохранение или приобретение этого бесчеловечного вида оружия, которое усугубляет напряженность на Корейском полуострове и порождает трудноразрешимые проблемы в других регионах. |
We appreciate your counsel here today, Henry, but I just can't justify the extra outlay to my board, not for another security contract. |
Мы ценим твои намерения, Генри, но я просто не смогу оправдать дополнительные расходы ещё одним контрактом с охраной. |
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: |
Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: |
Although resource constraints may justify only partial fulfilment of some aspects of the right to health, a State cannot justify its non-compliance with core obligations, such as the absolute prohibition of torture, under any circumstances. |
Хотя ограниченность ресурсов может оправдать лишь частичное осуществление некоторых аспектов права на здоровье, государство ни при каких обстоятельствах не может оправдать несоблюдение таких своих ключевых обязательств, как абсолютный запрет пыток. |
This is publicized and exaggerated beyond proportion in order to warrant or justify the intervention of international and regional organizations. |
Это предается широкой огласке и раздувается сверх всякой меры, с тем чтобы оправдать или обосновать вмешательство международных и региональных организаций. |
If I can prove this conspiracy, it will justify Mulder's actions and you will have to acquit. |
Если я смогу доказать этот заговор, это оправдает действия Малдера... и у вас не будет выбора, кроме как оправдать. |
For thinking there could be anything that would justify what they're doing. |
За то, что они думают, что может быть что-то что может оправдать то, что они делают. |
The Commission did not find any evidence of military activity by the rebels in the major areas of destruction that could in any way justify the attacks on military grounds. |
Комиссия не обнаружила никаких свидетельств военной деятельности повстанцев в основных районах уничтожения деревень, которая могла бы хоть каким-то образом оправдать нападения военными соображениями. |
There would be no winners or losers in a nuclear conflict; no political objective could justify their use. |
В ядерном конфликте не может быть победителей или побежденных; никакая политическая цель не может оправдать применения такого оружия. |
How can such a reason justify the deaths of tens of thousands of innocent Iraqis? |
Как может такой довод оправдать гибель десятков тысяч невинных иракцев? |
Can any logic, law or legal reasoning justify this tragedy? |
Может ли какая-либо логика, закон или юридическое основание оправдать такую трагедию? |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that nothing and nobody can justify lack of cooperation in respect of efforts to trace the fate of persons unaccounted for. |
Специальный докладчик хотел бы вновь заявить о том, что ничто и никто не может оправдать нежелание сотрудничать в рамках усилий, направленных на то, чтобы выяснить судьбу лиц, пропавших без вести. |
Loeb and Marvel Television were also impressed by the success of Hulu's The Handmaid's Tale, which helped further justify the decision. |
Лоеб и Marvel Television были также впечатлены успехом Рассказа служанки от Hulu, который помог ещё больше оправдать это решение. |
They will be able to demonstrate their talents, justify your hopes, and, after all, do something useful. |
Они смогут проявить здесь свои таланты, оправдать Ваши надежды и, наконец, заняться полезным делом. |
We would like to express our appreciation for all those who have chosen us and we are confident that will justify their confidence. |
Мы бы хотели выразить свою благодарность всем, кто выбрал нас, и надеемся и в будущем оправдать их доверие. |
How can I justify that to the guys? |
Как я могу оправдать это перед остальными ребятами? |
I'm ready to forgive everyone and justify any loathsomeness: snitching, treachery, cowardliness, deception, baseness. |
Готов всем все простить и всякую мерзость оправдать: донос, коварство, малодушие, обман, низость. |