Английский - русский
Перевод слова Justify
Вариант перевода Оправдать

Примеры в контексте "Justify - Оправдать"

Примеры: Justify - Оправдать
And here we must stress once again that nothing justifies or could justify terrorist violence. И в этом случае мы должны еще раз подчеркнуть, что ничто не оправдывает и не может оправдать террористическое насилие.
Nothing, not even the fresh pretexts being invoked by the Rwandan authorities, could justify this recent carnage. Ничто, включая новые предлоги руандийских властей, не может оправдать возобновление кровопролития.
This notwithstanding, however, no amount of difficulties can justify abandonment of the United Nations Settlement Plan for Western Sahara. Несмотря на это, никакие проблемы не могут оправдать отказ от реализации плана урегулирования Организации Объединенных Наций для Западной Сахары.
However, these acts cannot justify the policy of sanctions and collective punishment designed to starve an entire people. Однако эти действия не могут оправдать политику санкций и коллективного наказания, ставящую целью обречь на голодную смерть целый народ.
There is no cause or banner that could justify this violence. Никакие доводы или идеи не могут оправдать такое насилие.
The plan was to stir up chaos and justify a military coup. Таким образом, предполагалось посеять хаос и оправдать военный переворот.
No circumstances can ever justify the crime of breaking the great truce. Никакие обстоятельства не могут оправдать нарушение Великого Договора.
So what could justify another huge increase in gold prices from here? Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. Они не могут оправдать разработку новых лекарств, пока не будут ожидать компенсации своих издержек в последующих продажах.
Deference to the executive cannot possibly justify the injuries to Mr. Mahmoud or the death of his family members. При всем уважении к власти, нельзя оправдать ранения мистера Махмуда и смерть членов его семьи.
By that logic, you can justify any decision. С такой логикой ты можешь оправдать любые действия.
Okay, no one's personal situation can justify that. Нельзя оправдать это личной ситуацией кого-либо.
But that doesn't justify it. Но оправдать его я не могу.
That makes it pretty easy to cast them as barbarians and justify a massacre. Легко повесить на этих людей ярлык варваров и оправдать уничтожение.
Question is, how we justify your going. Вопрос в том, как оправдать твою поездку.
The large number of meetings now held by the Fifth Committee and ACABQ might justify a similar arrangement for those bodies. Большое число заседаний, проводимых в настоящее время Пятым комитетом и ККАБВ, может оправдать создание аналогичного механизма и для этих органов.
In that way I believe we can capture and can justify popular support for our Organization. Таким образом я считаю мы сможем обеспечить и оправдать поддержку народа нашей Организации.
No considerations of any nature whatsoever, whether political, philosophical or religious, could justify such acts. Никакие соображения любого характера - политические, философские или религиозные - не могут оправдать такие акции.
Lack of development, however, could never justify human rights abuses. Однако недостаточное развитие никогда не может оправдать нарушений прав человека.
This would justify a limited, selective regulation of external financing, following the lead of some countries of the region. Это могло бы оправдать ограниченное избирательное регулирование притока внешних финансовых ресурсов, к которому уже приступили некоторые страны этого региона.
There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost. Имелись опасения относительно того, что ограниченная страховка транзитных товаров может не оправдать расходов.
Obviously, there is no legal principle or political standard that can justify that purpose. Безусловно, эту цель ни правовые принципы, ни политические нормы оправдать не могут.
No reason can possibly justify the scale of the disaster suffered by so many. Невозможно оправдать масштаб катастрофы, от которой пострадали столь многие люди.
There is no judicial, political or any other reason that can justify the violation of those principles. Не существует никаких юридических, политических или иных причин, с помощью которых можно оправдать нарушение этих принципов.
Nothing, therefore, can justify violations of human rights, which by their very nature have universal value. Следовательно, ничто не может оправдать нарушение прав человека, которые по своей сути имеют универсальную ценность.