Our translators are people whose competence has been tested by time and confirmed by our clients in such spheres as jurisprudence, economics, energy, medicine, and also artistic and scientific literature. |
Наши переводчики - это люди, компетентность которых проверена временем и подтверждена нашими клиентами в таких сферах, как юриспруденция, экономика, топливная энергетика - нефть и газ, медицина, а также художественная и научная литература. |
Nevertheless, Congolese jurisprudence, as reported by Professor Likulia Bolongo, views as physical torture: |
Тем не менее, конголезская юриспруденция в изложении профессора Ликулиа Болонго квалифицирует как случаи применения физических пыток: |
In 2001, 4,876 books on various scientific topics (political science, economics, diplomacy, jurisprudence, reference works, art, etc.) were donated by the Soros Foundation to libraries in Tajikistan. |
В 2001 году из средств фонда Сороса библиотекам Республики были безвозмездно переданы 4876 экземпляров книг по различным областям науки (политология, экономика, дипломатия, юриспруденция, справочная, художественная литература и др.). |
National and international jurisprudence had shown that all economic, social and cultural rights were justiciable and that all levels of State party obligations were subject to review. |
Национальная и международная юриспруденция свидетельствует о том, что экономические, социальные и культурные права могут защищаться в судебном порядке и что все уровни обязательств государств-участников могут быть объектом контроля. |
Prepares specialists in finance and credit, accounting, analysis and audit, transport company economics and management, organization management, logistics and jurisprudence. |
Готовит специалистов по следующим направлениям: «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит», «Экономика и управление на предприятии транспорта», «Менеджмент организации», «Организация перевозок и управление на транспорте», «Юриспруденция». |
The jurisprudence, moreover, had considered the doctrine of estoppel only in its restrictive form of estoppel by representation. |
Кроме того, юриспруденция рассматривает доктрину эстоппеля лишь в его ограниченной форме эстоппеля в силу представления - лишения стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороны. |
He stressed that that position was contrary to the Committee's view and that there was European jurisprudence that stated that, in situations where there was flagrant injustice, simple equality of treatment could constitute discriminatory practice in as much as it perpetuated the injustice. |
Он подчеркивает, что это противоречит позиции Комитета, и что существует европейская юриспруденция, согласно которой в ситуациях явной несправедливости простое равенство в обращении может оказаться дискриминационной практикой, поскольку оно усиливает несправедливость. |
Socio-juridical analyses and research developed, from a gender standpoint, by female scholars with a legal background indicate that a discriminatory jurisprudence still exists, which, based on a dual-morality approach, assigns different weights to and makes different evaluations of the behavior of men and women. |
Общественно-правовой анализ и исследования, проведенные с гендерных позиций женщинами - специалистами в юридической области, говорят о том, что все еще существует дискриминационная юриспруденция, которая, будучи основана на подходе, применяющем двойную мораль, придает разные значения действиям мужчин и женщин и по-разному оценивает их. |
The jurisprudence of the human rights bodies is equally clear, and is reflected in the following passage from the Swedish Engine-drivers' Union Case: |
В равной степени ясна юриспруденция органов защиты прав человека, которая нашла свое отражение в следующей выписке из решения суда по делу шведского профсоюза машинистов: |
Jurisprudence (LL.B. 1991-92) |
Юриспруденция (бакалавр права, 1991 - 1992 годы) |
(a) Equality law, in the jurisprudence of the Committee and other human rights bodies, has developed significantly since April 1982 when the Views in Hertzberg et al. v. Finland were adopted. |
а) с момента принятия соображений по делу Херцберг и др. против Финляндии в апреле 1982 года юриспруденция Комитета и других органов по защите прав человека, связанная с законодательством о равенстве, претерпела значительные изменения. |
Destroyed 1945 Jurisprudence 1899-1907. |
Уничтожена в 1945 Юриспруденция 1899-1907. |
Specialized in International Law and Jurisprudence |
Специализация: международное право и юриспруденция |
In the United Republic of Tanzania, UNDEF supports the ground-breaking project Jurisprudence on the Ground - a partnership between female judges and a women's grass-roots support network to develop the role of the judiciary in addressing HIV/AIDS. |
В Объединенной Республике Танзания ФДООН оказывает поддержку в осуществлении новаторского проекта «Юриспруденция на местах», представляющего собой партнерство судей-женщин и сеть по оказанию поддержки организациям женщин низового уровня, чья цель состоит в определении той роли, которую должна играть судебная система в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
In Kenya, the Women Judges Association was supported in training more than 30 High Court judges and magistrates in the Jurisprudence of Equality Programme, while in Georgia, training on the anti-domestic violence law was provided for judges and attorneys. |
В Кении была оказана помощь Ассоциации женщин-судей в организации подготовки более 30 судей Высокого суда и магистратов по программе «Юриспруденция равенства», а в Грузии с судьями и адвокатами была проведена работа по ознакомлению с законодательством о борьбе с бытовым насилием. |
Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence. |
Основы законодательства и современная юриспруденция. |
Jurisprudence department was part of Economics and Law Institute and trained specialists under AA Nº0000038 license with the right of conducting educational activity in correspondence with the national standard of education of the Republic of Kazakhstan number 3.07.020-021 by profession 021640 Jurisprudence. |
Кафедра первоначально именовалась «Кафедра правоведения», входила в состав института экономики и права и осуществляла подготовку специалистов по специальности 021640 «Юриспруденция» в соответствии с ГОСО РК 3.07.020-2001 на основании лицензии на право ведения образовательной деятельности серия АА Nº 0000038. |