| That plus my buy-in and... everything you made on tour with Juliette last year, will get you to 20. | Это плюс мой вступительный взнос и... все, что ты получила в прошлом году от тура с Джулиетт, даст тебе около 20. |
| Juliette... What are you doing here? | Джулиетт, что ты здесь делаешь? |
| Juliette, will you still be going to the C.M.As? | Джулиетт, вы собираетесь быть на награждении К.М.А? |
| Juliette, how do you feel? | Джулиетт, как ты себя чувствуешь? |
| Juliette, I know this has to be incredibly tough on you, and if you're not up to performing tomorrow night... | Джулиетт, я понимаю, что тебе сейчас невероятно тяжело, и если ты не готова завтра выступать... |
| I know, but Juliette's a friend, too, and she's... | Я знаю, но Джулиетт тоже моя подруга, и она... |
| No. Look, you guys don't know Juliette like I do. | Слушайте, ребята, вы просто не знаете Джулиетт так же хорошо, как я. |
| There's probably not a good way to find out Juliette's trying to worm her way back into our lives. | Пожалуй, нормального способа узнать, что Джулиетт пытается проникнуть обратно в нашу жизнь, не существует. |
| I may be working with Juliette, but believe me, I'm advocating for your daughter. | Да, я работаю с Джулиетт, но поверьте, я выступаю на стороне вашей дочери. |
| I'm furious with Juliette, and I took it out on you. | Я так зол на Джулиетт, что выместил свой гнев на тебе. |
| Avery, look, wherever Juliette is, I'm sure she's just as miserable as you are. | Эйвери, где бы ни была сейчас Джулиетт, ей так же тяжело, как и тебе. |
| It's... Juliette and Sadie and Markus and... | Джулиетт, и Сэйди, и Маркус и... |
| But I have been down this road with Juliette in terms of the bad behavior, and I'm not interested in doing that. | Но я уже проходил через это с Джулиетт, касаемо капризов и плохого поведения, и я не хочу снова иметь с этим дело. |
| I'm sorry, but Juliette really needs this time | Простите, но Джулиетт нужно время, |
| Juliette would just be a little wobbly her first night back? | Джулиетт хоть немного нервничала на первом выступлении после возвращения? |
| Why are you telling Juliette that I should perform with her? | Зачем ты сказал Джулиетт, что я должен выступать с ней? |
| Yes, she's keeping me busier than I'd like, but Juliette being on this tour with you is a great thing. | Да, она занимает больше моего времени, чем я хотел бы, но присутствие Джулиетт в туре с тобой - это замечательно. |
| Juliette, come here, come here. | Джулиетт, иди сюда, иди сюда. |
| I don't think Juliette deserves to be a part of it. | Я не думаю что Джулиетт заслуживает быть частью этого |
| If I can just clean up this Juliette thing, I have a real shot at being the C.E.O. of Luke's new company. | Если я разберусь со всей этой ситуацией с Джулиетт, у меня есть реальный шанс стать генеральным директором новой компании Люка. |
| And as far as Juliette goes, for the record, | А насчет Джулиетт, откровенно говоря, |
| Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight. | ! Даже представить сложно, о чём будет думать Джулиетт, когда сегодня будет идти по красной дорожке. |
| Juliette, just watch her, okay? | Джулиетт, просто присмотри за ней, хорошо? |
| Juliette's body isn't even cold yet, and you're dancing on her grave. | Тело Джулиетт еще не остыло, а ты уже танцуешь на ее могиле. |
| He brought so much out of Juliette when he worked with her, and with Scarlett, too. | Он столько всего вытащил из Джулиетт, когда работал с ней, и из Скарлетт тоже. |