| I got to take care of this Juliette situation. | Мне нужно разобраться с ситуацией Джулиетт. |
| Juliette's had the baby all day, and I should relieve her. | Джулиетт сидела с ребёнком весь день, мне надо подменить ей. |
| We need to talk to Juliette first, get our stories straight. | Сначала мы должны поговорить с Джулиетт, прийти к одной версии. |
| Tell you what, Juliette. | Скажу тебе кое-что, Джулиетт. |
| Frank, it's Juliette. | Фрэнк, это Джулиетт. |
| And then she said she didn't like bacon, which was weird, because Juliette said she did. | Еще она сказала, что не любит бекон, мне показалось это странным, потому что Джульетта любит бекон. |
| Does this include Juliette... | А на встрече будет Джульетта? ... |
| Juliette's awake, you know. | Знаешь, Джульетта очнулась. |
| Juliette, has gotten herself arrested. | Джульетта, была арестована. |
| Juliette is seeing someone else? | Джульетта встречается с кем-то еще? |
| Juliette, what can I do to help? | Джульетт, чем я могу помочь? |
| And whatever arrangement you and Juliette have, it's over between you and me. | И какое бы ни было соглашение у вас с Джульетт, у нас с вами всё кончено. |
| You know Juliette Pittman, right? | Ты ведь знаешь Джульетт Питтман? |
| Juliette Pittman told you that? | Джульетт Питтман тебе это сказала? |
| It wasn't Juliette. | Это была не Джульетт. |
| Juliette, I want to tell you, but you wouldn't understand. | Джулиет, я хочу рассказать тебе, но ты не поймешь. |
| Well, what Juliette means is that it's been kind of a hectic week... | Что ж, Джулиет имеет ввиду, что это была суматошная неделя... |
| I just can't help feeling like Juliette destroyed the life that I thought I would have. | Я просто не могу избавиться от ощущения, что Джулиет разрушила жизнь, которая, как я думал, у нас была. |
| Heard you had a little change of heart about Juliette. | Слышала ты поменял свое мнение о Джулиет |
| You been in touch with Juliette? | Ты общался с Джулиет? |
| So this one's for you, Juliette. | Эта песня для тебя, Джульет. |
| A number that, when written out, corresponds to December 30, 2000, the date that Juliette saw when she read your mind. | Это число, судя по записям, - соответствует 30 декабря, 2000, - дате, которую Джульет увидела, когда читала ваши мысли. |
| W... he's here for Juliette's tour. | Он участвует в туре Джульет |
| Answer us, Juliette! Answer us! | Расскажите нам, Джульет! |
| Lets cut Juliette Lewis. | Давай уберем Джульет Льюис. |
| If this happened to Juliette, that means someone helped Nick become a Grimm again. | Если это случилось с Джульеттой, это означает, что кто-то помог Ник снова стать Гриммом. |
| Because of what you did to Juliette. | Из-за того, что ты сделала с Джульеттой. |
| I know you want to stay here and be with Juliette. | Я знаю, ты хочешь остаться сдесь и быть с Джульеттой |
| I'm going home to see Juliette. | Я собираюсь встретиться с Джульеттой. |
| Believe me, nobody wants this thing between Juliette to end more than I do. | Поверь, я не меньше других хочу, чтобы ситуация с Джульеттой решилась. |
| The old Juliette before she turned. | Старой Джульетты... До того, как она обратилась. |
| They grabbed me off the street when I was riding Juliette's bike, put a bag over my head, and took me to some old warehouse, and then she woged right in my face. | Они схватили меня на улице, когда я ехала на велосипеде Джульетты, надели на голову мешок и отвезли на какой-то заброшенный склад, а потом она обратилась прямо передо мной. |
| Juliette's body isn't even cold. | Тело Джульетты еще не остыло. |
| Any word on Juliette? | От Джульетты что-нибудь слышно? |
| In 1930, she debuted at the Teatro alla Scala in Milan, and in the next year she sang a successful Juliette, in Gounod's Roméo et Juliette, at the Paris Opera. | В 1930 году Сайан дебютировала в Ла Скала в Милане, а в следующем году пела роль Джульетты в опере «Ромео и Джульетта» в Парижской опере. |
| Juliette get up, go make coffee. | Жюльетта, вставай, приготовь кофе. |
| But by the way, Juliette, what are you doing here? | Кстати, Жюльетта, а что ты тут делаешь? |
| What about you, Juliette, are you a schoolmate of his? | А ты, Жюльетта, наверное, питомица инкубатора? |
| Juliette, can you make me some coffee? | Жюльетта, сделай кофе! |
| Juliette, this is vaudeville. | Жюльетта, что за водевиль? |
| She kind of looked remarkably like... Juliette. | Оказалось, что она невероятно похожа... на Джульетту. |
| She kind of looked remarkably like... Juliette. | Она вроде как была поразительно похожа на Джульетту. |
| Three days after we took Juliette, we found where Kenneth had dumped your mother's body. | Через три дня, после того, как мы забрали Джульетту, мы нашли место, где Кеннет бросил тело твоей мамы. |
| I know Sean Renard sent Juliette to you, and I want to know how she got so good so fast. | Я знаю, что Шон Ренард послал Джульетту к тебе, и я хочу знать, как она стала так хороша и быстра. |
| Nick, if we do find Juliette, what do you want us to do? | Ник, если мы найдём Джульетту, что мы должны будем сделать? |
| Juliette, Robert, Kader and Timur will vote for me to stay. | Жюльетт, Робер, Кадер и Тимур будут голосовать, чтобы я осталась. |
| You must be Juliette. | Вы, должно быть, Жюльетт. |
| Sandra! Juliette's calling on your phone. | Сандра, тебе звонит Жюльетт! |
| Forestier has cast an evil and morbid spell over Juliette Volant, an extremely naïve girl, even breaking up her engagement. | Форестье испытывает свои пагубные чары на Жюльетт Волан, девушке чрезвычайно наивной, чью свадьбу он расстроил. |
| In what way? "Hello, I'm Juliette Langlois, I booked a room..." | Ваша жена использовала это имя? - То есть? - Скажем: «Я Жюльетт Ланглуа...» «... хочу заказать столик». |
| I really doubt she'd do anything to help Juliette anyway. | Не думаю, что она поможет Джульетте. |
| But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs. | Но они дали ясно понять, что не уедут без Дианы, поэтому необходимо рассказать все Джульетте. |
| If there is even the slightest chance it will help Juliette, yes. | Если есть хоть намёк на то, что это поможет Джульетте, да. |
| So let me try a little bit of it on Juliette. | Позволь опробовать её на Джульетте. |
| I don't owe Juliette anything. | Я не обязана Джульетте ничем. |
| Juliette wants the band to have these ready by the time we go on tonight. | Джулиэтт хочет, чтобы группа подготовила их к сегодняшнему выступлению. |
| I'm sure Rayna and Juliette brought the house down. | Я уверена, что Рэйна и Джулиэтт всех порвали. |
| Till it comes down from Juliette, that kid Avery... he's back on this tour. | Пока это не дошло до Джулиэтт, этот парень Эйвери... он вернется в тур. |
| We're missing a set of Juliette's ears. | Мы не можем найти набор наушников Джулиэтт. |
| This isn't about Juliette. | Дело не в Джулиэтт. |
| We exchanged Juliette and Guy for 24 DVD's. | Обменяли Жюльетту с Ги на 24. |
| Guy lends you Juliette and you lend me to Guy. | Ги одолжит тебе Жюльетту, а ты в обмен отдашь ему меня. |
| Well, I loved Jules... and I loved Juliette too. | Я любила Жюля... и я любила Жюльетту. |
| Well, with Juliette. | Ну... на Жюльетту. |
| He asks Juliette for love letters. | Увидеть Жюльетту из рубрики "Дела сердечные". |
| Adalind's back, and I'm worried about Juliette. | Адалинда вернулась, и я забеспокоился о Джульете. |
| Okay, let's not talk about Juliette, okay? | Давай не будем говорить о Джульете. |
| Mr. Easton, I would like you to think of someone that's very important to you and someone that you've never mentioned to Juliette. | Мистер Истон, мне бы хотелось, чтобы вы подумали о ком-то, кто очень важен для вас и о ком-то, о ком вы никогда не упоминали Джульете. |
| I need you to do some digging about Juliette Morano at Capstone. | Мне нужно что бы ты откопала что-то - о Джульете Морано в Кепстоуне. |
| Juliette Ouazani - 2,654... and... | Жюльет Уазани - 2654 голоса и... |
| In 2008, he co-starred with Juliette Binoche in a dance-drama piece called in-i at the Royal National Theatre, London. | В 2008 выступал вместе с Жюльет Бинош в танцевальной драме in-i в Королевском национальном театре. |
| Juliette Le Borgne (Deputy Prosecutor, Counter-Terrorism Section, Public Prosecutor's Office of France) | Жюльет Лё Борнь (заместитель прокурора, Секция по борьбе с терроризмом, Государственная прокуратура Франции) |
| Who is Juliette Greco? | Кто такая Жюльет Греко? |
| The film adaptation was released in 2000, directed by Lasse Hallström and starring Juliette Binoche, Judi Dench, Alfred Molina, Lena Olin and Johnny Depp. | Экранизация была выпущена в 2000 году, режиссером Лассе Халстром, В главных ролях Жюльет Бинош, Джуди Денч, Альфред Молина, Лена Олин и Джонни Депп. |