Английский - русский
Перевод слова Judgment
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Judgment - Мнение"

Примеры: Judgment - Мнение
He had a second to form a judgment, maybe less. У него была секунда, чтобы составить мнение, а может и меньше,
You prize this more highly than my judgment? Ты ценишь его выше, чем мое мнение?
I respect your judgment, General Kenobi, but I will go where I choose. Я уважаю ваше мнение, генерал Кеноби, но я сам определюсь куда идти.
You respect my judgment, Will? Вы уважаете мое мнение, Уил?
And her judgment is always sound, right? И ее мнение всегда выше, да?
An adult's judgment of a child's best interests cannot override the obligation to respect all the child's rights under the Convention. Мнение взрослого лица о наилучших интересах ребенка не может быть важнее обязательства соблюдать все права ребенка в соответствии с Конвенцией.
Member States should defer to the judgment of the Under-Secretary-General, an accomplished auditor of international standing whom they had entrusted with improving the functioning of OIOS and the Organization. Государствам-членам следует положиться на мнение заместителя Генерального секретаря, опытного ревизора международного уровня, которому они поручили обеспечить улучшение функционирования Управления служб внутреннего надзора и Организации.
Will, do you respect my judgment? Уилл, ты мое мнение уважаешь?
They respect the judgment of the presiding officers and are mindful that the efforts to enhance utilization of conference resources must not prejudice the substantive work of the meeting bodies. Они уважают мнение председателей и отдают себе отчет в том, что усилия по повышению эффективности использования конференционных ресурсов не должны прилагаться в ущерб основной работе заседающих органов.
Rosie, you know I have the utmost respect for your judgment, but A stars? Рози, ты же знаешь, я непоколебимо уважаю твое мнение, но пятерки?
I'm not questioning your judgment here, but what exactly are you hoping to accomplish with this? Я не ставлю под сомнение твое мнение, но чего конкретно ты хочешь этим добиться?
In 2004, he was placed under surveillance when he called on the Party to revise its judgment of the 1989 Tiananmen demonstration. В 2004 году его поместили под полицейское наблюдение после того, как он призвал Партию пересмотреть свое мнение о демонстрации на площади Тяньаньмэнь 1989 года
I describe the project in detail in my book Expert Political Judgment: How good is it? Я детально описываю данный проект в моей книге «Экспертное политическое мнение: Насколько оно точно?
It clouds my judgment. Это омрачает мое мнение.
Ready for your judgment. Теперь готова выслушать твое мнение.
I respect her judgment. Я уважаю ее мнение.
I respect Henry's judgment. я уважаю мнение енри.
You dare to question our judgment? Ты смеешь оспаривать наше мнение?
Don't usually defer to my judgment. Не полагайтесь на моё мнение.
I respect Henry's judgment. Я уважаю мнение Генри.
I did always value her judgment. Я всегда ценил ее мнение.
I lack the ability to truly get inside you, darling, but don't let your appetites get the better of your judgment. Я лишена возможности проникнуть внутрь тебя, дорогая, но не позволяй своим аппетитам влиять на твое мнение.
Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face. Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека.
I'm sure you do, but I will be reserving judgment until I can judge your value as a colleague. Не сомневаюсь, но я оставлю мнение о вас при себе, пока не сделаю вывод - насколько вы хороший коллега.
Of course, I'm reserving judgment till I have more, you should. Конечно, я оставлю мнение при себе, пока не получу больше информации.