Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иорданию

Примеры в контексте "Jordan - Иорданию"

Примеры: Jordan - Иорданию
The engagement of the international community - in particular the United States, the Russian Federation, the European Union, the United Nations and Member States including Egypt and Jordan - remains vital. Огромное значение по-прежнему имеет участие международного сообщества и особенно Соединенных Штатов, Российской Федерации, Европейского союза, Организации Объединенных Наций и государств-членов, включая Египет и Иорданию.
By necessity, the response of the troop-contributing countries, including Jordan, to current challenges to international peace and security is part and parcel of the response of the international community. В силу необходимости реагирование стран, предоставляющих войска, включая Иорданию, на современные вызовы международному миру и безопасности являются неотъемлемой частью отклика международного сообщества.
On the instruction of the Panel, technical missions composed of members of the secretariat and expert consultants visited Kuwait (twice) and Jordan (once) to conduct extensive interviews with claimants, Government officials, and private sector experts such as accountants and lawyers. По распоряжению Группы технические миссии в составе членов секретариата и консультантов-экспертов посетили Кувейт (дважды) и Иорданию (один раз) для проведения углубленных собеседований с заявителями претензий, правительственными чиновниками и экспертами из частного сектора, такими, как бухгалтеры и юристы.
The Claimants demonstrated that due to the sheer number of evacuees entering Jordan and the urgent nature of the assistance given to them, expenditures relating to emergency humanitarian relief could not be documented in the usual manner. Заявители продемонстрировали, что с учетом большого числа эвакуированных в Иорданию и экстренного характера оказанной им помощи расходы на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи документально зафиксировать в обычном порядке не удалось.
He held bilateral consultations with both sponsors (Istanbul in January 2012 and Madrid in March 2012) and paid official visits to Australia, Finland, Jordan, Montenegro, and Serbia. Он провел двусторонние консультации с обоими спонсорами (в Стамбуле в январе 2012 года и Мадриде в марте 2012 года) и нанес официальные визиты в Австралию, Иорданию, Сербию, Финляндию и Черногорию.
Urges countries to provide financial support to recipient countries to ease the pressure on their financial resources, which are already scarce in many of them, including Jordan; настоятельно призывает страны предоставить финансовую поддержку принимающим странам в целях снижения нагрузки на их финансовые ресурсы, нехватка которых уже ощущается во многих таких странах, включая Иорданию;
More than 60,000 have fled to neighbouring Lebanon (56,500) and Jordan (6,700). Свыше 60000 человек бежали в соседние Ливан (56500 человек) и Иорданию (6700 человек).
The recruit must sign the contract after entering Jordan and the employer must give a written undertaking to abide by the relevant employment laws, including the regulation and related directives and decisions. Работник обязан подписать договор по прибытии в Иорданию, а наниматель должен в письменном виде обязаться соблюдать соответствующие законы о трудовой деятельности, включая указанное выше положение, а также соответствующие инструкции и решения.
CAT and the HR Committee urged Jordan to establish a national system to monitor and inspect all places of detention, including by regular and unannounced visits by national and international monitors. КПП и КПЧ настоятельно призвали Иорданию создать национальную систему мониторинга и инспектирования всех мест содержания под стражей, в том числе посредством как регулярных, так и необъявленных посещений этих мест представителями национальных и международных инспекционных органов.
Claimants asserting large claims for business losses supported by audited financial statements were also interviewed during the course of the mission to Kuwait and during a further technical mission to Jordan in January 2005. Кроме того, в ходе миссии в Кувейт и во время дополнительной технической миссии в Иорданию в январе 2005 года были проведены беседы с заявителями, истребовавшими крупные суммы за коммерческие потери, подтверждавшиеся проверенными финансовыми ведомостями.
Under the Passports Act No. 5 of 2003, all Jordanians, both males and females, have the right to obtain a passport for travel to any other State and back to Jordan. В соответствии с Законом о паспортах Nº 5 от 2003 года все иорданцы, как мужчины, так и женщины, имеют право получать паспорт для поездки в любое другое государство и для возвращения в Иорданию.
Many claimants in this group allege that as a result of their inability to file claims in Kuwait, they travelled to Jordan for the purpose of attempting to file claims. Многие заявители, входящие в эту группу, утверждают, что в связи с невозможностью подать претензии в Кувейте они выехали в Иорданию с тем, чтобы попытаться представить свои претензии.
UNIFEM developed minimum standard contracts for migrant women in both destination countries, including Jordan, and countries of origin, including Indonesia, Nepal, the Philippines and Sri Lanka. ЮНИФЕМ разработал минимальные стандартные контракты для женщин-мигрантов как в странах назначения, включая Иорданию, так и в странах происхождения, включая Индонезию, Непал, Филиппины и Шри-Ланку.
Accordingly, the Panel concludes that losses claimed in the present instalment relating to the cancellation of shipping transport operations to and from Jordan, and road transport operations to, from and within Jordan, are not compensable. Соответственно Группа сделала вывод, что потери, истребуемые в данной партии в связи с прекращением морских перевозок в Иорданию и из нее, а также автомобильных перевозок в Иорданию, из нее и внутри нее не подлежат компенсации.
Influxes of refugees in general and of Syrian refugees in particular pose a major challenge for Jordan, because of the considerable pressure that is placed on the State's already limited resources and on infrastructure. Приток в Иорданию беженцев вообще и сирийских беженцев в частности - большая проблема для страны, поскольку они создают дополнительную нагрузку на и без того ограниченные ресурсы и инфраструктуру государства.
The Claimant asserts that it advanced the sum of LKR 3,500,000 to the Sri Lankan Ministry of Foreign Affairs in September 1990 to pay for the evacuation and repatriation of Sri Lankan nationals who fled into Jordan from Kuwait after 2 August 1990. Заявитель утверждает, что в сентябре 1990 года он авансировал министерству иностранных дел Шри-Ланки сумму 3500000 рупий для оплаты расходов по эвакуации и возвращению граждан Шри-Ланки, бежавших из Кувейта в Иорданию после 2 августа 1990 года.
We welcome the courage and commitment of major players in the Middle East situation - including in particular the United States, but also the key regional Governments, including Egypt, Jordan and Saudi Arabia - in sustaining movement towards a comprehensive, just and lasting peace. Мы приветствуем мужество и решимость основных сторон, действующих на ближневосточной арене, в том числе Соединенных Штатов, а также правительств основных стран данного региона, включая Египет, Иорданию и Саудовскую Аравию, которые добиваются поступательного движения на пути к всеобъемлющему, справедливому и прочному миру.
And if she's alive, you take off to Jordan and let Jakob take care of her? А если и жива - ты свалишь в Иорданию, а Якоб пусть о ней заботится, да?
According to the report, children and chronic patients from the territories could not receive medical treatment because of the closure; restrictions were placed on the movement of medical personnel and delays occurred in the departure of patients for treatment in Jordan. Согласно этому докладу, в результате закрытия границы дети и хронические больные из территорий не могут пользоваться необходимыми для лечения медицинскими услугами; были введены ограничения на свободу передвижения медицинского персонала, и имели место задержки с отправкой пациентов на лечение в Иорданию.
In the field of the codification and progressive development of international law, Mr. Al-Khasawneh represented Jordan at the following conferences and committees: Что касается кодификации и прогрессивного развития международного права, то г-н Аль-Хасауна представлял Иорданию на следующих конференциях и в следующих комитетах:
He expressed appreciation to the major stakeholders, particularly the host countries, Japan, Finland, the Netherlands, China, Portugal, Macao, Venezuela, Jordan, Ghana, Zambia and Iceland. Оратор благодарит основные заинтересованные стороны, и особенно принимающие страны: Японию, Финляндию, Нидерланды, Китай, Португалию, Венесуэлу, Иорданию, Гану, Замбию и Исландию, а также Макао.
Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme, 2.6 per cent, as compared to an Agency-wide average of 5.5 per cent. На Иорданию по-прежнему приходилась самая низкая доля беженцев, охваченных программой помощи особо нуждающимся лицам; она составляла 2,6 процента по сравнению со средним показателем по всему Агентству в 5,5 процента.
During 2006, the Executive Directorate carried out a total of 10 visits to United Republic of Tanzania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Jordan, Malaysia, the Philippines, Mali, India, Nigeria, Pakistan and Kuwait. В 2006 году Исполнительный директорат совершил в общей сложности 10 поездок: в Объединенную Республику Танзания, бывшую югославскую Республику Македония, Иорданию, Малайзию, Филиппины, Мали, Индию, Нигерию, Пакистан и Кувейт.
The second man was arrested by the police in Indonesia and removed to Jordan; the third man also lived in Indonesia and was arrested at Amman airport. Второй мужчина был арестован полицией в Индонезии и перевезен в Иорданию; третий мужчина также проживал в Индонезии и был арестован в аэропорту Аммана.
From 1984 onwards and for many years, large quantities of the single, double and triple vaccines produced in the plant's laboratories were exported to Bahrain, Qatar, Jordan, Lebanon, Egypt, Laos and France. Начиная с 1984 года и в течение многих лет большие партии одинарных, двойных и тройных вакцин, произведенных в лабораториях этого предприятия, экспортировались в Бахрейн, Египет, Иорданию, Катар, Лаос, Ливан и Францию.