Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Косяк

Примеры в контексте "Joint - Косяк"

Примеры: Joint - Косяк
The joint I'm about to roll requires a craftsman. Косяк, который я собираюсь скрутить, требует особого умения.
So that joint you just tossed? It could cost you some time. А то, что косяк, который ты только что выбросил, из-за него ты можешь получить срок.
You smoked that joint I gave you? Ты выкурила косяк, который я оставил?
I could probably smoke this whole joint, man, and still walk away, man. Я ваще могу весь этот косяк выкурить - на своих двоих уйти.
But I have always a joint somewhere near me! Но я всегда держу косяк где-то неподалеку!
Well, I added it to my joint. Добавил в мой косяк.
He had one joint. У него был один косяк.
Why is there a joint in your shirt? Что здесь делает косяк?
You have a joint clinging... У тебя косяк застрял...
You should learn to roll a joint. А ты научись сворачивать косяк.
There's a joint in the side pocket of my purse. В моей сумочке есть косяк.
You have a joint? У тебя есть косяк?
Yes, I smoked a joint... Да, я выкурил косяк...
Give me the joint, man. Передай мне косяк, мужик.
Well, possession's just a misdemeanor, but the joint was half smoked, suggesting use, which is a felony. Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен, а это уголовное преступление.
I just saw Santa Claus smoking a joint on the beach. No, that's just Crazy Don. Я только что видел, как Санта Клаус смолит косяк на пляже.
If I'm caught, I'll either be arrested for murder or rolling what looks like the biggest joint ever. Если меня поймают, то арестуют за убийство или закатают в огромный косяк.
The fireplace... sculpted entirely of the most exquisite Carrara marble... from Firenze, Italia... each joint containing a single pearl. Камин... Изысканный каррарский мрамор из Флоренции, Италия. Каждый косяк - образец искусства.
Don't bother I've never done anything more than smoke a joint. Не напрягайся, скурить косяк - самое страшное из того, что я делаю.
So you spit on the sidewalk, you roll a joint, you got a hair out of place, I don't care, you are spending the night in lockup. Если вы плюнете на тротуар, свернете косяк, выглядите грязно, мне все равно, вы проведете ночь в камере.
Blow up the joint. А то спалишь косяк.
Better to smoke a joint every now and then, than getting drunk all the time. Лучше время от времени забивать косяк, ...чем постоянно бухать.
And the "something" is probably a joint laced with salvia. И это "что-то", возможно, косяк с сальвией.
And I didn't have a joint either, and if I did, I didn't know where it was, because it would have been Lorna Slavin's joint. И косяка там тоже не было, а если и был, то я не знала где, потому что это был бы косяк Лорны Слэйвин.
You just can't walk into a restaurant, roll a joint and start puffin' away. Ты не можешь просто так зайти в кабак, забить косяк, и тут же пыхнуть.