Not only am I supportive, I am happy, I am thrilled, I'm a little jealous... |
Я не только поддерживаю, я рада, я в восторге, я немного завидую... |
I'm actually jealous of you because, unlike me, you actually care about everything. |
Вообще-то это я тебе завидую, потому что, в отличие от меня, тебе не все равно. |
"I am so jealous of the guy who gets to marry you." |
"Я так завидую парню, который на тебе женится". |
How is it possible that I am jealous of Kelly Nicole? |
Как возможно такое, что я завидую Келли Николь? |
Well, I think the reason I did it is because I'm jealous of Josh because his life is great. |
Я поступила так потому, что я завидую Джошу и его замечательной жизни. |
And I think I did it because I'm jealous of you. |
И я думаю я это сделала потому что я завидую вам |
"I'm sorry, I'm too jealous to attend"? |
"Мне жаль, я слишком завидую, чтобы прийти"? |
Is it bad to admit I'm even feeling a little jealous? |
Будет плохо, если я признаюсь, что чуть чуть завидую? |
I'm jealous of you two, not leading a double life, no one asking about your life, no one waiting for you at home... |
Я завидую вам, вам не нужно вести двойную жизнь, нет никого, кто требует от вас отчета, кто ждет вас дома... |
This has nothing to do with Jenna's success that I'm jealous of, but if that yellow-haired bag of teeth keeps me waiting for rehearsal, |
Это никак не связано с успехом Дженны, которому я завидую, но если этот желтоволосый мешок с зубами заставит меня ждать репетицию, |
You're so good, and here I am, jealous, hating you because you're so... |
Ты такой хороший, а я завидую и ненавижу тебя, потому что ты такой... |
Do you know how jealous that makes me? |
Ты хотя бы представляешь, как я тебе завидую? |
And part of me is even a little jealous that you don't think twice about challenging everyone, including someone that can give you a rip. |
И я лично даже немного завидую тому, что ты, не колеблясь, бросишь вызов любому, даже если они старше тебя по званию. |
I'm a little scared of you, and jealous |
То даже немного боюсь тебя, И завидую одновременно... |
I am jealous of how your mother comes all the way to see you from Colombia, when my own mother won't even get on a bus from the almond co-op she lives on three hours away. |
Я завидую тому, как твоя мама приезжает из Колумбии, только чтобы увидеть тебя, в то время как моя мама и не подумает приехать на автобусе, хотя она живет в кооперативе "Олмонд" в З-х часах езды. |
That's not true, I'm not jealous of you at all, |
ЦЌеправда. я вообще тебе не завидую. |
'I'm jealous of her 'because she's cleverer than me and kind and hardworking 'and she brings the Liturgy alive and she fills the church. |
"Я завидую ей,"потому что она умнее меня, и добрее, и трудолюбивее" "и она оживила литургию, она чувствует церковь" |
Jealous of their arduous journey to home. |
Завидую их трудному путешествию на родину. |
Jealous of my mom manipulating you? |
Завидую, что моя мама тобой манипулирует? |
Y-you think I'm jealous? |
Ты думаешь я завидую? |
Guys, I am not jealous. |
Ребят, я не завидую. |
Honestly, I'm jealous. |
месяцев. Я тебе завидую. |
I am not jealous, Dad. |
Я не завидую, папа. |
I am so jealous. |
Как я тебе завидую! |
I'm so jealous of you! |
Я так тебе завидую! |