Английский - русский
Перевод слова Jealous
Вариант перевода Зависти

Примеры в контексте "Jealous - Зависти"

Примеры: Jealous - Зависти
Here they come, more jealous than I expected. А вот и они, больше зависти, чем я ожидала.
Yesterday, he accused me of being jealous. Вчера он обвинял меня в зависти.
It keeps the other people around here from getting jealous. Это удерживает остальных людей от зависти.
Dr. Brennan appears 78% curious and 22% jealous. У доктора Бреннан проявляется 78% любопытства и 22% зависти.
Quinn doesn't have a jealous bone in her body. У Квин нет косточки зависти в ее теле.
Nothing like starting the day off jealous of a dead guy. Нет ничего лучше, чем начинать день с зависти мертвецу.
A little affectionate joshing doesn't mean I'm jealous. Небольшая шутка вовсе не говорит о моей зависти.
When I saw other twin families, I became so jealous. Когда я вижу другие семьи с близнецами, сгораю от зависти.
You called me out 'cause you were jealous. Ты отправил меня в аут только из зависти
Look, you don't have to admit that you're jealous. Послушай, я не в праве требовать от тебя признания в зависти.
Says I was talking too much about dating Claire and Emily, and I accused him of being jealous. Он говорит, что я слишком много говорю про Клэр и Эмили, а я обвинил его в зависти.
Does anyone feel jealous and suddenly motivated? Все ощутили прилив зависти и мотивации?
And a woman from round here told the police about the sheets - jealous, you see, of the new sheets. И женщина оттуда рассказала полиции о простынях - из зависти к новым простыням, понимаешь.
This ressentiment Nietzsche calls "priestly vindictiveness", which is based on the jealous weak seeking to enslave the strong, and thus erode the basis for power itself by pulling the powerful down. Этот ressentiment Ницше называет «священнической мстительностью», которая основана на зависти слабых, которые стремятся поработить сильных и таким образом подорвать основы устройства их власти.
Speaking of jealous, guess who's going on a little trip with a lady friend? Кстати о зависти, угадайте, кто едет на экскурсию с новой подругой?
So Trevor Evans could lie because he's jealous, but you wouldn't lie for your aunt? Так Тревор Эванс мог солгать из зависти, но вы не солжете ради тётки?
You being jealous of me. Твоей зависти ко мне.
You killed him because you were jealous. Ты убила ее из зависти.
This is not about me being jealous of you. Дело не в моей зависти.
We were beyond jealous! Мы изнывали от зависти!
My primary concern with being granted tenure is living with an insanely jealous roommate after the fact. Если получу постоянку, то меня больше всего беспокоит то, как я после этого буду жить со свихнувшимся от зависти соседом.
He grows closer to Kairel, but finds bureaucracy stifling and is still infatuated with Panthy to Kairel's jealous dismay. Он становится ближе к Кайрэл, но находит бюрократию скучной и Панти снова сумела вскружить ему голову, что приводит Кайрэл к тревожной зависти.
it was the Small Hadron Collider team who sabotaged it because they were so jealous. Так вот, его саботировали участники проекта Малого коллайдера из чистой зависти.
I think the bullies are just jealous. Думаю, вся травля от зависти.
Because he was jealous of us. Это он от зависти... от зависти.