| So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type. | Итак, это показало, что дядя Маршалл на самом деле очень ревнивый тип. |
| I figured you got shot by a jealous husband or a... an angry athlete or your ex-wife. | Я уж подумал, что тебя подстрелил ревнивый муж или... разъяренный игрок, или твоя бывшая жена. |
| You're easily offended, jealous, clumsy and you stutter when you lie, | Ты легко ранимый, и ревнивый, застенчивый и ты заикаешься когда врешь, |
| You have a jealous boyfriend. | Что у тебя ревнивый парень. |
| I'm jealous, and I'm trusting. | Я ревнивый и доверчивый. |
| You get like this because you're jealous. | Ты так говоришь, потому что ревнуешь. |
| It's obvious you were jealous | Да видно же, что ревнуешь! |
| Why are you jealous of her? | Почему ты ревнуешь к ней? |
| You jealous, Sean? | Да ты ревнуешь, Шон? |
| You're jealous, aren't you? | Ты ревнуешь, да? |
| No, I mean I am jealous of your shoes because they are so close to you every day. | Я завидую твоим туфлям, потому что они всегда рядом с тобой. |
| And part of me is even a little jealous that you don't think twice about challenging everyone, including someone that can give you a rip. | И я лично даже немного завидую тому, что ты, не колеблясь, бросишь вызов любому, даже если они старше тебя по званию. |
| Now I'm jealous. | Теперь и я завидую. |
| Me, jealous of the Elf Lord? | Я? Завидую Королю Эльфов? |
| Jealous of the Yellow Peril? | Завидую этой Желтой Опасности? |
| She was jealous when he talked to another girl. | Она испытывала ревность, когда он разговаривал с другими девушками. |
| You know... jealous or something. | ы знаешь... ревность или типа того. |
| And listen to your jealous outbursts? | Чтобы потом все время терпеть твою ревность? |
| The fact that you are jealous and possessive doesn't help me at all. | Твоя ревность ничего не объясняет, и я жду слов. |
| I don't like feeling jealous. | Мне не нравится чувствовать ревность. |
| I guess I'm just jealous of what you two do together. | Я думаю, что я просто ревную к тому что вы двое делаете вместе. |
| Am I - am I jealous that he's coming around? | Что я ревную из-за того, что он сюда заходит? |
| But I don't feel jealous anymore. | Но я больше не ревную. |
| I am not jealous of Larry. | Я не ревную к Ларри. |
| When I saw him sashaying in acting like he owned you- are you jealous- you're durn tooting, I'm jealous. | когда я увидел как он бъет копытом возле тебя ты ревнуешь когда ты такая я ревную |
| I still think he's deeply jealous of Jason. | Я по-прежнему думаю, что он ужасно ревнует к Джейсону. |
| I told him I had a crush on you in high school and I think I got him jealous. | Я сказала ему, что в школе по тебе сохла и по-моему он ревнует. |
| No, Jane's not jealous. | Ничего она не ревнует. |
| He is jealous of our life. | Он ревнует и завидует нам. |
| He's jealous of you. | Он ревнует тебя ко мне. |
| I'm starting to think that tingle is just you being jealous. | Я начинаю думать, что у тебя дрожит из-за того, что ты завидуешь. |
| You're jealous of all the attention that the Mantis is getting, especially from Juliet. | Ты завидуешь вниманию, которое получает Богомол, особенно от Джулиет. |
| But deep down, you're jealous. | Но в глубине души ты завидуешь. |
| Reverend TimTom told us you were feeling jealous of us, and that's just crazy talk. | Преподобный Тимтом сказал, что ты нам завидуешь, но это бред. |
| You're jealous and you can't even see it! | Ты мне завидуешь, и даже не замечаешь этого! |
| But I mean, I was jealous. | Но я имею в виду, что ревновал. |
| But the more I met you, he seemed to grow jealous of you in me. | Но чем чаще я с тобой встречалась, тем больше он видимо ревновал. |
| No, I mean, I was jealous, okay. | Нет, в смысле, я ревновал, ладно? |
| I was both miserable and jealous. | Я и страдал и ревновал. |
| Are you trying to make me jealous? | Хочешь, чтобы я ревновал? |
| Hope was jealous of her ever since she started hanging out with us. | Хоуп ревновала с того момента, как Крис стала зависать с нами. |
| He wanted her to get jealous, but she didn't. | Он хотел, чтобы она ревновала его, но она не стала... |
| I was never jealous of her, but if she becomes a girlfriend... | До этого я не ревновала к ней, но если она станет твоей подругой... |
| Maybe she was jealous of him, too. | Может, она ревновала тебя к Джонни. |
| No, she was jealous. | Нет, она ревновала. |
| No wonder our uncle is jealous. | Не удивительно, что он завидует. |
| She still jealous her sister got to go off to Europe with her mom? | Она все еще завидует, что ее сестра уехала с мамой в Европу? |
| I think that Musso is sometimes jealous of Frank 'cause Frank is so outgoing, right? | По-моему, Муссо иногда завидует Фрэнку, потому что Фрэнк так легко друзей заводит. |
| Like... she's very jealous of you, she thinks you're a really smart, beautiful woman who slept with the guy who she's going to marry. | вроде... Она очень тебе завидует, Она думает, что ты очень умная, красивая женщина, которая |
| Love is patient in kind, love is not jealous, conceited or proud, love does not keep a record of wrongs, love never gives up. | Любовь долготерпит, любовь не завидует любовь не превозносится, любовь не помнит зла, любовь никогда не сдается. |
| They saw how jealous I am, and... you're the best. | Они видели, как я завидовал, а... ты лучшая. |
| No other band members jealous of your relationship with Doug? | Никто из членов группы не завидовал вашим отношениям с Дагом? |
| Julian has always been jealous of you because Dante treated you more like a son than him. | Джулиан всегда завидовал тебе, потому что Данте относился к тебе лучше, чем к нему. |
| But you were always jealous of him. | Но ты всегда ему завидовал. |
| I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. | Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь. |
| You are clearly jealous and repressed. | Потому что завидовала и была подавлена. |
| Snap's been jealous of Crackle all day. | Подружка Снэп целый день завидовала мисс Крэкл. |
| I didn't want to make you jealous. | Не хотела, чтоб ты завидовала. |
| I know you've been jealous of me and resented me since we were kids! | Я знаю, ты всегда завидовала мне, еще с самого детства! |
| You know, Eve I have never been jealous of anyone in my entire life, but I have to admit that I am just the tiniest bit jealous of your heart. | Знаешь, Ив я никогда никому не завидовала в жизни, но я должна признать, что я немного завидую твоему сердцу. |
| They are just saying we are ridiculous because they're jealous. | Они просто говорят что мы смешные потому что они завидуют. |
| They're jealous because my father left their mother to be with my mother, to... | Они мне завидуют, потому что мой отец бросил их маму, чтобы быть с моей мамой и... |
| They're jealous of what you have. | Да они просто тебе завидуют. |
| They're jealous of his acumen. | Они завидуют его хватке. |
| They're all just jealous. | Они все просто завидуют. |
| Every day, some jealous competitor tries to destroy what's going on here at ASP. | Каждый день, какой-нибудь завистливый конкурент пытается разрушить всё хорошее, что происходит в МП. |
| Some jealous rival scientist must have tried to make off with the dodo. | Должно быть, какой-то завистливый ученый пытался выкрасть нашего додо. |
| Stop, please you jealous, perverted prince! | Прошу, не надо... завистливый, похотливый принц! |
| Well, until next time... this is Eric's jealous friend Hyde saying, "I wish I was Eric Forman." | Ну что ж, до новой встречи... как говорит завистливый друг Эрика Хайд, "Хотел бы я быть Эриком Форманом." |
| And I will refrain from calling you weak and jealous. | Я бы воздержалась и не стала говорить, что ты жалкий и завистливый слабак. |
| And a woman from round here told the police about the sheets - jealous, you see, of the new sheets. | И женщина оттуда рассказала полиции о простынях - из зависти к новым простыням, понимаешь. |
| Speaking of jealous, guess who's going on a little trip with a lady friend? | Кстати о зависти, угадайте, кто едет на экскурсию с новой подругой? |
| I think the bullies are just jealous. | Думаю, вся травля от зависти. |
| Meanwhile, in Rhemuth, Marie is poisoned and killed by Lady Muriella, a lady-in-waiting to the queen who is jealous of Marie's developing relationship with Sir Sé Trelawney. | В это время леди Мюриэлла, фрейлина королевы, отравляет Марию из зависти к её отношениям с сэром Се Трелони. |
| You have no idea how jealous those would make them. | Они просто умрут от зависти. |