Английский - русский
Перевод слова Jealous

Перевод jealous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревнивый (примеров 96)
Maybe there was a jealous lover. Возможно, это был ревнивый любовник.
What do you think it was, a jealous husband? Что это по-твоему было, ревнивый муж?
Or jealous of others with the Lomo camera shoot of the effects? Или ревнивый других с стреляют Ломо камера эффекты?
You're being a jealous ex-boyfriend. Ты ревнивый бывший парень.
How jealous you are! Какой же ты ревнивый.
Больше примеров...
Ревнуешь (примеров 361)
You're just jealous, 'cause you've never known true love! Ты просто ревнуешь, потому что никогда не знал настоящей любви.
You're jealous of a scorpion now? Ты уже и к скорпиону ревнуешь?
Not jealous, got it. Не ревнуешь, понятно.
You jealous, Oscar? Ты ревнуешь, Оскар?
Are you seriously jealous? Ты что правда ревнуешь?
Больше примеров...
Завидую (примеров 245)
I don't know if I'm more jealous of Alex or worried about Izzie. Не разберу, я больше завидую Алексу или беспокоюсь об Иззи.
The only people I'm jealous of are the ones dancing. Единственные, кому я завидую - тем, кто танцует.
No, I mean I am jealous of your shoes because they are so close to you every day. Я завидую твоим туфлям, потому что они всегда рядом с тобой.
I am not jealous, Dad. Я не завидую, папа.
I'm so jealous! Я так завидую ей.
Больше примеров...
Ревность (примеров 86)
All that about your other girls made me jealous and weak. То, что ты сказал о своих девушках, вызвало во мне ревность и слабость.
I only signed up to be a surrogate to make Jane jealous. Я записался на эту программу, чтобы вызвать ревность Джейн.
Harlan will be in Budapest on business next week, and this is the perfect way for me to flirt with gorgeous men without making him jealous. Харлан на следующей неделе будет по делам в Будапеште, и для меня это прекрасный способ пофлиртовать с эффектными мужчинами, так чтобы не вызвать его ревность.
Okay, Karma, I love you, but do you realize how crazy jealous you sound? Карма, я тебя люблю, но ты понимаешь, что это всё похоже на ревность?
No, but there might be somebody who's... jealous of Donny. Но может, есть кто-то, кто питает ревность к Дони.
Больше примеров...
Ревную (примеров 237)
If you're implying that I'm jealous... Если ты намекаешь, что я ревную...
He talks a lot about you; almost makes me jealous. Он только и твердит что о вас, я почти уже ревную.
You think I'm jealous of you and Ash? Ты думаешь, что я ревную тебя к Эш?
I'm not jealous, Emily. Я не ревную, Эмили.
You think I'm jealous? Ты думаешь я ревную?
Больше примеров...
Ревнует (примеров 222)
Surely, she's not jealous? Что с ней? - Она же не ревнует?
I still think he's deeply jealous of Jason. Я по-прежнему думаю, что он ужасно ревнует к Джейсону.
Mickey, Dickie, Ricky, whatever - was jealous for a reason. Микки, Дикки, Рикки, не важно - ревнует не без причины.
sort of? - he gets jealous for no reason. Вроде как? - Он ревнует без причины.
He's jealous of anybody. Он ревнует к каждому столбу.
Больше примеров...
Завидуешь (примеров 182)
You're just jealous my powers are better than yours. Ты просто завидуешь, что у меня силы круче.
You're jealous, that's what. Ты просто завидуешь, вот и всё.
But deep down, you're jealous. Но в глубине души ты завидуешь.
You're just jealous of me. Ты просто завидуешь мне.
You're just jealous. Да это ты завидуешь просто.
Больше примеров...
Ревновал (примеров 148)
I wasn't jealous of anyone. Я ни к кому не ревновал.
We want a guy who's secure but also gets jealous. Мы хотим такого парня, чтобы он и был надежным, и при этом иногда ревновал нас.
But the more I met you, he seemed to grow jealous of you in me. Но чем чаще я с тобой встречалась, тем больше он видимо ревновал.
His father distrusted or was jealous of George's popularity, which contributed to the development of a poor relationship between them. Отец Георга ревновал к его популярности, что привело к ухудшению отношений между ними.
He was always jealous of Abe. Он всегда ревновал к Эйбу.
Больше примеров...
Ревновала (примеров 149)
I was jealous of Alice Vaughan, of your life together. Я ревновала тебя к Элис Воан, к вашей совместной жизни.
I mean, to be honest, I think I was a little... jealous, too. Если быть честной, я думаю, я тоже немного ревновала.
I BECAME... JEALOUS AND RESENTFUL AND... I DEMANDED WAY TOO MUCH. Я... ревновала, обижалась... и требовала слишком многого.
She never got jealous before. Она никогда раньше не ревновала.
You were jealous of Wendy. Ты ревновала к Венди.
Больше примеров...
Завидует (примеров 114)
I think Oleg just got jealous. Мне кажется, Олег просто завидует.
Alex was trying to get me burned because she's jealous that you recruited both of us. Алекс пытается выдворить меня потому что она завидует, что вы наняли нас обоих.
She's just jealous of the new model. Она просто завидует новой модели.
He's a senior guard, and he's jealous, 'cause I came up with the baIl-hockey-Ieague idea. И он завидует мне, ведь это я придумал турнир по хоккею с мячом.
love is patient. love is kind. it is not jealous. "Любовь долготерпит, милосердствует она не ревнует не ищет своего любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует..."
Больше примеров...
Завидовал (примеров 95)
That's why I am always jealous with the saints in India. Поэтому я всегда завидовал святым в Индии.
Dr. Price wanted to neuter paranormals because he was jealous of our powers. Доктор Прайс хотел лишить паранормалов способностей, потому что завидовал им.
I was always jealous of people that could believe. Я завидовал людям с верой.
Any of her rivals jealous of her? Кто-то из конкурентов ей завидовал?
He's always been jealous of me. Он всегда мне завидовал.
Больше примеров...
Завидовала (примеров 90)
If this was happening to anyone else, I would be extremely jealous. Если бы это случилось с кем-то другим, я бы очень сильно завидовала.
I had to admit it. I was jealous of Ophelia. Должна признать, я завидовала Офелии.
Bertha was always jealous of me. Берта всегда мне завидовала.
You know, Eve I have never been jealous of anyone in my entire life, but I have to admit that I am just the tiniest bit jealous of your heart. Знаешь, Ив я никогда никому не завидовала в жизни, но я должна признать, что я немного завидую твоему сердцу.
With me, regular, flawed, real Amy, jealous, as always, of the golden child. Я, обычная, несовершенная, реальная Эмми завидовала как всегда золотому ребенку, идеальной, блестящей Супер Эмми, которая выходит замуж.
Больше примеров...
Завидуют (примеров 69)
People are just jealous, because I'm with the best fella in town. Они просто завидуют, что я с лучшим парнем в городе.
They're jealous enough, and I want you to have your moment. Они уже завидуют, и я хочу, чтобы ты насладилась своим моментом.
It's always the same with women, they're always jealous! С женщинами так всегда, они постоянно завидуют!
These are people who are jealous of us, who are trying to take what we have. Это всё люди, что нам завидуют, они пытаются отобрать у нас всё.
They're jealous of his acumen. Они завидуют его хватке.
Больше примеров...
Завистливый (примеров 12)
Every day, some jealous competitor tries to destroy what's going on here at ASP. Каждый день, какой-нибудь завистливый конкурент пытается разрушить всё хорошее, что происходит в МП.
You know that I'm not a jealous person. Знаешь, что я не завистливый человек.
That person is Mr. Kaufman's jealous business partner, Это завистливый деловой партнер мистера Кауфмана,
Someone jealous or obsessive. Кто-нибудь завистливый или одержимый.
And I will refrain from calling you weak and jealous. Я бы воздержалась и не стала говорить, что ты жалкий и завистливый слабак.
Больше примеров...
Ревностный (примеров 1)
Больше примеров...
Ревнующий (примеров 1)
Больше примеров...
Зависти (примеров 40)
Quinn doesn't have a jealous bone in her body. У Квин нет косточки зависти в ее теле.
You killed him because you were jealous. Ты убила ее из зависти.
it was the Small Hadron Collider team who sabotaged it because they were so jealous. Так вот, его саботировали участники проекта Малого коллайдера из чистой зависти.
But it's... it's a little hard, seeing all these fun, exciting things happening to your friends and not getting a little jealous. Но немного тяжело наблюдать за всеми этими захватывающими событиями, которые происходят с нашими друзьями, и не испытывать чувства зависти.
You're jealous of them. Сейчас лопнешь от зависти!
Больше примеров...