Английский - русский
Перевод слова Jealous

Перевод jealous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревнивый (примеров 96)
There lived Nahoud, a knife-maker, an intensely jealous man. Там жил Нахуд, мастер ножей, сильно ревнивый человек.
It's your obsession, I'm not jealous. Ну что вы какие-то ревности выдумали? Я например, не ревнивый.
You just don't like admitting it, because you're jealous. Ты не любишь признаваться, потому что ты ревнивый и завистливый
The father who is jealous. Но Риголетто, ревнивый отец...
Secretive, jealous, unavailable... Скрытный, ревнивый, замкнутый...
Больше примеров...
Ревнуешь (примеров 361)
You're just jealous that he wanted to seduce me and not you. Ты просто ревнуешь, что он хотел меня соблазнить, а не тебя.
I thought you weren't jealous. Мне кажется, ты все-таки ревнуешь.
I know that you're protective, maybe even a little jealous... Знаю, ты пытаешься защитить меня, может, немного ревнуешь...
Are you really that jealous that he's here with me? Ты действительно так сильно ревнуешь из-за того, что он здесь со мной?
Norman, you're just jealous. Норман, ты просто ревнуешь.
Больше примеров...
Завидую (примеров 245)
I don't have many friends, and I'm jealous of my friends who are in relationships. У меня мало друзей и я завидую всем подружкам, у которых есть мужья.
I'm so jealous of people who can really answer the question Я так завидую людям, которые могут точно ответить на вопрос,
Is it insane if I feel a little jealous that some girl likes Landry Clarke? Это полный бред, если я немного завидую, что какой-то девчонке нравится Лэндри Кларк?
Listening to Karen talk about passion and honesty tonight, I realized that I wasn't mad at you, I was jealous of you. Я послушала как Карен сегодня говорила о страсти и честности, и поняла, что я не сержусь на тебя, я завидую тебе.
If anything, I'm jealous. Я даже немного завидую.
Больше примеров...
Ревность (примеров 86)
Sent her into a jealous rage. Это привело ее в дикую ревность.
And I can't be truthfully jealous either. И я не могу показывать свою ревность.
to sign a boot to make Harriet jealous. чтобы вызвать ревность у Хэрриет.
In fact, the more intensely jealous we are, the more we become residents of fantasy. Чем сильнее в нас ревность, тем более мы поддаёмся фантазии.
Well, it's... it's just made me feel, just-just made me feel a-ashamed and jealous and low. Это только заставило меня почувствовать с... стыд... и ревность... и грусть.
Больше примеров...
Ревную (примеров 237)
I'm jealous because she's pretty. Я ревную, потому что она хорошенькая.
I'm not jealous of Dr. Handsome. Я не ревную к доктору Красавчику.
He's jealous of Santamaria and I'm jealous of the Countess. Он ревнует к Сантамария, я ревную к графине Камастра.
I'm jealous, Marcos. Я ревную, Маркос.
Now I bet you think I'm jealous Вы решили, я ревную
Больше примеров...
Ревнует (примеров 222)
Clearly she's a jealous young lass with a broken heart. Очевидно, что ее ревнует молодая девушка с разбитым сердцем.
Well, I promise you, Jerry is not jealous of Kramer's cabinets. Говорю тебе, Джерри не ревнует к креймеровскому комоду.
You think Emmet is jealous of coach Baker? Думаешь Эммет ревнует к тренеру Бейкеру?
Because... he thought if she never got jealous of him that she didn't really care about him. Потому что он думал, что если она не ревнует его, то и не любит его.
I think he's a little jealous. Думаю, он немного ревнует.
Больше примеров...
Завидуешь (примеров 182)
You're jealous of my new cane, so you hired a new doctor that you could lean on. Exactly. Ты завидуешь моей новой трости, и потому нанял нового доктора на которого можно положиться.
I know you're not jealous of me. Я знаю, что ты не завидуешь мне.
Why are you so jealous of her, Caroline? С чего ты так ей завидуешь, Кэролайн?
Your jealous of my new school walk. Завидуешь моей новой походке.
Its that you are just jealous! Ты мне просто завидуешь!
Больше примеров...
Ревновал (примеров 148)
We did see how jealous Billy got when he saw me kissing Greg. Мы видели, как Билли ревновал, когда увидел, как мы с Грегом целуемся.
He once became Fred's friend, though GG was jealous of this. Однажды он стал другом Фреда, хотя Джи-Джи ревновал его.
You want to make him jealous! Хочешь, чтобы он ревновал?
He was just angry and jealous. Он просто злился и ревновал.
But when they had their first child, the Sun, he became so jealous of their affections that he pushed them apart so that they were only able to touch by the palms of their hands and the soles of their feet. Но когда родился их сын, Солнце, он так ревновал к их любви, что разделил их так, ЧТО ОНИ МОГЛИ касаться лишь ладонями рук и подошвами ног.
Больше примеров...
Ревновала (примеров 149)
When I saw you and wrenn at the coffee shop, I was so jealous. Когда я увидела тебя и Ренн в кафе, я так ревновала.
I was jealous and angry, and I lashed out. Я ревновала, злилась... Вот и сорвалась.
I was never jealous of her, but if she becomes a girlfriend... До этого я не ревновала к ней, но если она станет твоей подругой...
I just got jealous of you. Я ревновала к тебе.
It's not that I'm jealous. Не то чтобы я ревновала.
Больше примеров...
Завидует (примеров 114)
I think... I think part of me is a little jealous. Я думаю часть меня немного завидует.
Every parent feels jealous and insecure sometimes about their kid. Каждый родитель иногда завидует другим или сомневается в своём ребёнке.
He humiliated you because he's jealous Он унизил вас потому, что он завидует.
She's jealous of my perfect teeth. Она завидует моим идеальным зубам.
She's jealous because Lady Crane is better. Она завидует успеху Леди Журавль.
Больше примеров...
Завидовал (примеров 95)
I was jealous that you got the promotion ov me. Я завидовал, что повышение получил ты, а не я.
But I can tell you I was jealous of it. Но могу сказать, что я им завидовал.
No other band members jealous of your relationship with Doug? Никто из членов группы не завидовал вашим отношениям с Дагом?
He was jealous of his brother. Он завидовал своему брату.
So he was jealous of his career. Значит он завидовал его карьере.
Больше примеров...
Завидовала (примеров 90)
I think she was probably jealous. Скорее всего, она просто завидовала.
I didn't want to make you jealous. Не хотела, чтоб ты завидовала.
I was so jealous of you back then. Я так завидовала тебе тогда.
Maybe I was jealous. Наверное, я просто завидовала.
I think Gloria was jealous. Думаю, Глория завидовала.
Больше примеров...
Завидуют (примеров 69)
They are just saying we are ridiculous because they're jealous. Они просто говорят что мы смешные потому что они завидуют.
I'll bet all your friends are jealous. Бьюсь об заклад, все ваши друзья завидуют.
You really think these newspapers are just jealous of me? Ты правда думаешь, что эти газеты просто завидуют мне?
They're probably just jealous. Возможно, они просто завидуют.
They're all just jealous. Они все просто завидуют.
Больше примеров...
Завистливый (примеров 12)
You know that I'm not a jealous person. Знаешь, что я не завистливый человек.
Stop, please you jealous, perverted prince! Прошу, не надо... завистливый, похотливый принц!
Well, until next time... this is Eric's jealous friend Hyde saying, "I wish I was Eric Forman." Ну что ж, до новой встречи... как говорит завистливый друг Эрика Хайд, "Хотел бы я быть Эриком Форманом."
You are a jealous old man. Ты просто завистливый старик.
And I will refrain from calling you weak and jealous. Я бы воздержалась и не стала говорить, что ты жалкий и завистливый слабак.
Больше примеров...
Ревностный (примеров 1)
Больше примеров...
Ревнующий (примеров 1)
Больше примеров...
Зависти (примеров 40)
Quinn doesn't have a jealous bone in her body. У Квин нет косточки зависти в ее теле.
Look, you don't have to admit that you're jealous. Послушай, я не в праве требовать от тебя признания в зависти.
And a woman from round here told the police about the sheets - jealous, you see, of the new sheets. И женщина оттуда рассказала полиции о простынях - из зависти к новым простыням, понимаешь.
This ressentiment Nietzsche calls "priestly vindictiveness", which is based on the jealous weak seeking to enslave the strong, and thus erode the basis for power itself by pulling the powerful down. Этот ressentiment Ницше называет «священнической мстительностью», которая основана на зависти слабых, которые стремятся поработить сильных и таким образом подорвать основы устройства их власти.
If I show you, the women here will be too jealous to eat. Если я вам покажу, тут все от зависти потеряют аппетит.
Больше примеров...