Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японское

Примеры в контексте "Japan - Японское"

Примеры: Japan - Японское
With the internationalization of Japanese society, opening people's minds and promoting mutual understanding of different races and ethnicity has become important in Japan to respect each other's values and to coexist by overcoming ethnic and cultural differences. По мере того как японское общество приобретало более космополитичный характер, важным инструментом в деле обеспечения уважения к ценностям друг друга и создания основ для сосуществования вопреки этническим и культурным различиям стало привитие людям интеллектуальной открытости и содействие взаимопониманию между людьми различной расовой принадлежности и этнического происхождения.
All Korean Olympians during the Japanese colonial rule could only participate in the games as a representative of Japan and had to compete with Japanese names instead of their original Korean names. Все корейские олимпийцы в годы японского правления могли выступать на Играх только в качестве представителей Японии, и японские власти требовали от них использовать японское написание имён.
In addition to the money being organized for Japan's stimulus package, the Japanese government is setting up a system of guidelines to help ensure that the money is being used effectively. В дополнение к деньгам, организованным для пакета стимулов для Японии, японское правительство создает систему руководящих принципов, которые помогут обеспечить эффективное использование денег.
On June 11, 2007, he obtained his Japanese citizenship and therefore he had a chance to play for the Japan U-20 team at 2007 FIFA U-20 World Cup in Canada. 11 июня 2007 года он получил японское гражданство и, следовательно, у него был шанс сыграть за сборную Японии на молодёжном чемпионате мира 2007 года в Канаде.
If the Japanese government had issued trills in 1990, when Japan's nominal GDP was ¥443 trillion, the dividend paid to investors the first year would have been ¥443. Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Training assistance for young scientists and researchers is also provided by the Government of Japan and the Japan Society for the Promotion of Science contributes to the training of scientists and researchers in developing countries. Помощь в подготовке молодых ученых и исследователей оказывает также правительство Японии; кроме того, свой вклад в подготовку ученых и исследователей в развивающихся странах вносит Японское общество содействия науке.
It was co-sponsored by the European Space Agency, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan, the Japan Aerospace Exploration Agency, the City of Kitakyushu and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В организации практикума приняли участие Европейское космическое агентство, Министерство просвещения, культуры, спорта, науки и техники Японии, Японское агентство аэрокосмических исследований, муниципалитет Китакюсю и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Japan (through the Japan International Cooperation Agency), Germany (through the German Agency for Technical Cooperation), Sweden and the European Union have cooperated with Chile as a provider of technical assistance to Latin American and Caribbean countries. Япония (через Японское агентство международного сотрудничества), Германия (через Германское агентство технического сотрудничества), Швеция и Европейский союз сотрудничали с Чили в качестве страны, обеспечивающей техническую помощь государствам Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Japanese were never able to restart their drive towards Port Moresby; the defeat at Edson's Ridge contributed not only to Japan's defeat in the Guadalcanal campaign, but also to Japan's ultimate defeat throughout the South Pacific. Японцы больше никогда не смогли возобновить своё наступление на Порт-Морсби; поражение на хребте Эдсона внесло вклад не только в японское поражение в Гуадалканальской кампании, но и в войне в южной части Тихого океана.
Japanese law does not define those convicted in the post-1945 trials as criminals, despite the fact that Japan's governments have accepted the judgments made in the trials, and in the Treaty of San Francisco (1952). Японское законодательство не признаёт осуждённых на послевоенных процессах преступниками несмотря на тот факт, что правительство страны приняло приговоры соответствующих судов, в том числе при подписании Договора в Сан-Франциско (1952).
The Government of Japan wished to stress that, in view of the rapid pace of globalization, the fight against organized transnational crime should be accorded the highest priority, and it supported efforts to elaborate a convention and other international instruments. Японское правительство подчеркивает, что с учетом быстрых темпов глобализации этой форме преступности должно уделяться первоочередное внимание и что Япония поддерживает разработку конвенции и других международных документов в этой области.
The Governing Council noted that, with the strong support of the host Government through the Japan International Cooperation Agency (JICA), the distance training programme had become a regular training programme in the Institute's portfolio of training modalities. Совет управляющих отметил, что при решительной поддержке правительства принимающей страны через Японское агентство международного сотрудничества (ЯАМС) программа дистанционного обучения стала обычной учебной программой в портфеле учебных мероприятий Института.
The following intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other entities also attended: World Association for Small and Medium Enterprises, the Centre of Energy Environment Resources Development, the World Conservation Union and the Japan International Cooperation Agency. В работе сессии приняли также участие следующие межправительственные и неправительственные организации, а также прочие организации: Всемирная ассоциация малых и средних предприятий, Центр исследований и разработок в области энергетики и окружающей среды, Всемирный союз охраны природы и Японское агентство международного сотрудничества.
Seminars on responses to biological weapons have been held continuously by the Japan Defense Agency on various issues related to biological weapons, such as surveillance of infectious diseases, and the revision of the Infectious Disease Control Law and Avian flu in 2005. Японское Управление обороны непрестанно проводит семинары по реагированию на биологическое оружие в связи с по различными проблемами, имеющими отношение к биологического оружию, такими как наблюдение инфекционных заболеваний и пересмотр Закона о контроле над инфекционными заболеваниями и птичьим гриппом.
The thematic discussion concluded with the presentation "Innovative Models of South-South Cooperation" by Dr. Keiichi Muraoka, Director, Donor Coordination Division, Planning and Evaluation Department, Japan International Cooperation Agency. Тематическое обсуждение завершилось заслушанием доклада «Новаторские модели сотрудничества Юг-Юг», с которым выступил доктор Кэиити Мураока, директор Отдела координации донорской помощи, Департамент планирования и оценки, Японское агентство международного сотрудничества.
Japan International Cooperation Agency, the executing agency for technical cooperation, has been considering gender perspectives in the final evaluation of each project since the establishment of the Aid Study Committee by Sector in 1990. Японское агентство по международному сотрудничеству, являющееся учреждением-исполнителем в сфере технического сотрудничества, рассматривало гендерные аспекты при окончательной оценке каждого проекта со времени создания Комитета по изучению вопросов оказания помощи отраслям в 1990 году.
Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA: formerly the National Space Development Agency (NASDA)) Японское аэрокосми-ческое агентство (ЯАА): ранее Национальное агентство по освоению космического прост-ранства (НАСДА)
Representatives of the following non-governmental organizations took the floor during the debate: Interfaith International, Japan Fellowship for Reconciliation, Association for World Education, Minnesota Advocates for Human Rights, Pax Romana, and Friends World Committee for Consultation - Quaker UN Office Geneva. В ходе прений на заседаниях выступили представили следующих неправительственных организаций: "Международная межконфессиональная организация", Японское братство примирения, Ассоциация всемирного просвещения, организация "Защитники прав человека Миннесоты", "Пакс Романа" и Бюро Всемирного консультативного комитета друзей при Отделении ООН в Женеве.
Indeed, there was no comprehensive law on trafficking, but by revising existing laws and applying them effectively Japan considered that it would be able to stem trafficking in persons. Действительно, всеобъемлющий закон в области торговли людьми отсутствует, однако японское правительство считает, что в результате пересмотра существующих законов и их эффективного применения торговля людьми может быть искоренена.
In 2004, the Japan International Cooperation Agency (JICA) after series of consultations posted a Gender Issues Advisor to the NCWD to assist in building the capacity of the FMWA, NCWD and FCT Department of Women Affairs staff in providing gender training. В 2004 году Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) после раунда консультаций назначило в НЦРЖ своего советника по гендерным вопросам для оказания помощи в повышении квалификации сотрудников ФМДЖ, НЦРЖ и Департамента по делам женщин ФСО в части преподавания программ по гендерной проблематике.
The cooperation of the Japan International Cooperation Agency in the field of persons with disabilities started in the early 1980s, particularly in training on rehabilitation and of leaders of organizations of persons with disabilities. Японское агентство по международному сотрудничеству приступило к сотрудничеству в том, что касается инвалидов, в начале 80-х годов, в частности через профессиональную подготовку по вопросам реабилитации и подготовку руководителей организаций инвалидов.
The Republic of Korea pointed out that the concurrent use of "East Sea" and "Japan Sea" would contribute to promoting navigational safety, as around 400,000 ships that sailed the sea area used the name "East Sea". Республика Корея указала на то, что одновременное использование названий «Восточное море» и «Японское море» будет способствовать укреплению безопасности мореплавания, поскольку примерно 400000 судов, проходящих через этот морской район, пользуются названием «Восточное море».
The guiding principles of his Government's official development assistance, provided since 1975 through the Japan International Cooperation Agency (JICA), were to prioritize each country's own development strategy, to respect the ownership of the host country, and to stress capacity development. Руководящими принципами официальной помощи в целях развития, оказываемой правительством его страны с 1975 года через Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС), является высокая приоритетность собственной стратегии развития каждой страны, уважение ответственности принимающей страны и упор на наращивание потенциала.
To that end, STA reorganized the National Space Development Centre into the National Space Development Agency (NASDA) of Japan, a special entity under the law, in operation since 1969. С этой целью СТА реорганизовало Национальный центр по освоению космического пространства в японское Национальное агентство по освоению космического пространства (НАСДА), специальное учреждение, действующее с 1969 года на основании специально принятого закона.
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is proceeding with research and development activities through the Japan Aerospace Exploration Agency based on the "Long Term Program for Space Activities" adopted by the Space Activities Commission in March 2003. Научными исследованиями и разработками занимается министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий через Японское агентство по исследованию аэрокосмического пространства в соответствии с «Перспективной программой космической деятельности», утвержденной в марте 2003 года Комиссией по космической деятельности.