| The Japan International Cooperation Agency (JICA) has been a leader in the area of triangular cooperation in agriculture. | ЗЗ. Японское агентство международного сотрудничество (ЯАМС) является лидером в области трехстороннего сотрудничества в сельском хозяйстве. |
| In January 2012, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) issued a worldwide announcement of opportunity concerning research on the sample. | В январе 2012 года Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) объявило о возможности международного участия в исследовании доставленных образцов. |
| The Government of Japan had set up an advisory panel that included high-level experts and a representative of the Ainu people. | Японское правительство создало консультативную группу, в которую вошли эксперты высокого уровня и один представитель народа айнов. |
| The Government of Japan would continue with its efforts to develop a network of day-care centres and improve the quality of their services. | Японское правительство будет продолжать прилагать все возможные усилия для развития сети детских дошкольных учреждений и повышения качества их услуг. |
| Captain America had saved the 25th infantry, but his plane was going down over the Sea of Japan. | Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море. |
| The Japan International Cooperation Agency has supported UN-Habitat in large-scale activities in conflict and emergency areas, particularly Afghanistan, Myanmar and South Sudan. | Японское Агентство международного развития поддерживало крупномасштабные мероприятия ООН-Хабитат в сфере конфликтных и чрезвычайных ситуаций, в частности, в Афганистане, Мьянме и Южном Судане. |
| On 16 November 2010, the Japan Aerospace Exploration Agency reported that dust collected during Hayabusa's voyage was indeed from the asteroid. | 16 ноября 2010 года Японское агентство аэрокосмических исследований сообщило, что пыль, собранная во время миссии «Хаябусы», действительно от астероида. |
| The Japan International Cooperation Agency had also provided bilateral assistance by organizing training programmes for law enforcement officers and drug control administrators from developing countries. | Японское агентство международного сотрудничества также оказало двустороннюю помощь, организовав курсы повышения квалификации, предназначенные для специалистов в области правоохранительной деятельности и контроля над наркотиками в развивающихся странах. |
| In addition, the Japan Aerospace Exploration Agency applied to join the Charter in September 2003 and is participating in Charter activities as an observer. | Кроме того, в сентябре 2003 года Японское агентство аэрокосмических исследований, участвующее в деятельности Хартии в качестве наблюдателя, обратилось с просьбой о присоединении к ней. |
| In Asia, the Japan International Cooperation Agency began the Asia-Africa Knowledge Co-creation Programme in March 2005. | В Азии Японское агентство международного сотрудничества также приступило в марте 2005 года к осуществлению Программы совместного накопления знаний в странах Азии и Африки. |
| Yoshihisa Shirayama, Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, presented the outcome of long-term experiments conducted in order to assess future impacts of ocean acidification on marine organisms. | Йосихиса Сираяма (Японское агентство мореземлеведческой науки и техники) представил итоги долгосрочных экспериментов, проведенных в целях оценки будущего воздействия закисления океана на морские организмы. |
| Since 1986, the Japan International Cooperation Agency (JICA) has held such seminars and training courses supported by related ministries and agencies in the following fields. | С 1986 года Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) проводит перечисленные ниже семинары и учебные курсы при поддержке соответствующих министерств и ведомств. |
| All acts recognized as crimes by the concluded conventions have appropriate penal regulations under domestic laws of Japan according to the seriousness of the crime. | За все действия, квалифицируемые в конвенциях как преступные, японское законодательство предусматривает соответствующую уголовную ответственность в зависимости от тяжести преступления. |
| The Japan Meteorological Agency records the opening and full bloom of the blossoms from Kyūshū in late March to Hokkaidō in the middle of May. | Японское метеорологическое агентство фиксирует раскрытие цветов и полный цвет, с Окинавы в апреле до Хоккайдо в середине мая. |
| The Habitat Society of Japan (being established under his initiative) | Японское общество в поддержку Хабитат (создается по его инициативе) |
| The Japanese Government has announced its decision to remit Japan's share of the indemnity. | Японское правительство пообещало восстановить его паспорт подданного Японии. |
| People in Japan no longer like completely Japanese faces. | Например, мое лицо совсем японское. |
| On July 3, Japan issued a proclamation about evacuating Japanese troops from Siberia. | З июля японское командование опубликовало декларацию об эвакуации своих войск из Забайкалья. |
| In 2005, the Japanese government announced that the headquarters of the Japan Air Self-Defense Force would be moved to Yokota. | В 2005 году японское правительство объявило, что штаб-квартира японских воздушных сил самообороны будет перенесена в Йокоту. |
| More than 1.6 million Brazilians are of Japanese descent, making Brazil host to the largest Japanese community outside Japan. | Около 1,6 млн. бразильцев имеют японское происхождение, что делает Бразилию страной с крупнейшей японской общиной за пределами Японии. |
| It has been banned for consumption in Japan since 1977, as the Japanese government considers it toxic. | Из-за возможных последствий употребления эсколар запрещён в Японии с 1977, т. к. японское правительство считает его токсичным. |
| In 1609, the invasion of Ryukyu caused a change in the relationship of the island nation and Japan. | В 1609 году японское вторжение на острова Рюкю изменило отношения островного государства и Японии. |
| As American forces continued to approach Luzon, the Japanese Imperial High Command ordered that all able-bodied POWs be transported to Japan. | С продвижением американских войск к Лусону Императорское японское верховное командование отдало приказ о транспортировке всех трудоспособных пленных в Японию. |
| The Japanese inhabitants were expelled to mainland Japan. | Японское население острова было депортировано в Японию. |
| Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. | Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино. |