| [Henry] Your grandfather did not count on Jacob Nighthorse. | Твой дед не брал в расчёт Джейкоба Найтхорса. |
| Don't try to turn Jacob against me. | Не пытайся настроить Джейкоба против меня. |
| About what I said yesterday about letting Jacob go - that came out wrong. | О том что я сказал вчера о том чтобы отпустить Джейкоба - что вышло не так. |
| He said, by the time he was done, I would never see Jacob again. | Он сказал, что когда он закончит, я больше никогда не увижу Джейкоба. |
| And I would have, but my guest, Jacob Rothstein, was poached by your booker so your boss could ask him if he watches 24. | Я бы задала, но моего гостя Джейкоба Ротштейна переманили, чтобы ваш босс спросил, смотрит ли он сериал. |
| This isn't Jacob's fault, he's innocent in all this. | Это не ошибка Джейкоба, он в этом не виноват. |
| The state rarely separates twins... but one of the infants - Jacob - that's you - ... was diagnosed with severe lung infection. | Государство редко разделяет близнецов, но у Джейкоба, то есть у Вас, диагностировали серьёзную инфекцию лёгких. |
| You know Jacob, Grace's brother? | Ты знаешь Джейкоба, брата Грейс? |
| No, if he's trying to kill Jacob, he'll make it look like an accident. | Нет, если он попытается убить Джейкоба, он сделает это похожим на несчастный случай. |
| So, why does he look exactly like Jacob? | Тогда почему он выглядит как копия Джейкоба? |
| Your mum wants you home, so I got Jacob to give me some money to cover your flights. | Дома ты нужна маме, вот я и убедил Джейкоба дать мне денег на твои перелёты. |
| Well, sir, I've isolated as many of the documents connecting Jacob to the rum trade as I could find. | Сэр, я подобрал документы, сколько смог найти, связывающие Джейкоба с торговлей ромом. |
| See, that's what I realised about this earlier today - this case was never about Jacob's affair, or his gun-running - not directly anyway. | Представьте себе, сегодня утром я понял - это дело напрямую не связано с романом Джейкоба или с его торговлей оружием. |
| Did you ever see or hear a Jacob Sternwood at the container yard? | Видел или слышал Джейкоба Стернвуда на складе контейнеров? |
| "Jacob's Ring" is a term used since the landing in '54, on Jacob's Ranch in New Mexico... generic. | "Кольцо Джейкоба" - термин, используемый со времени приземления в '54-ом году на Ранчо Джейкоба в Нью-Мехико... общий. |
| You stood in the breathing silence of Gareth Jacob Hobbs's home, the very spaces he moved through. | Вы оказались в дышащей тишине дома Гаррета Джейкоба Хоббса... в местах, где он обитал. |
| South Africa's response to AIDS received a powerful boost with President Jacob Zuma's landmark speech to the National Council of Provinces on 29 October 2009. | Историческое выступление президента Джейкоба Зумы на заседании Национального совета провинций 29 октября 2009 года придало мощный импульс противодействию СПИДу в Южной Африке. |
| He was the father of Congressman James M. Broom and grandfather of Congressman Jacob Broom. | Отец конгрессмена Джеймса М. Брума и дед конгрессмена Джейкоба Брума. |
| On March 2, 1805, the Senate confirmed the appointments of Smith as United States Attorney General and Jacob Crowninshield as Secretary of the Navy. | 2 марта 1805 года Сенат утвердил Смита в качестве Генерального прокурора США и Джейкоба Крауниншилда министром военно-морских сил. |
| Can you find a driver's license for Jacob Wilson? | Можешь найти водительские права Джейкоба Вилсона? |
| Angela's clothes, Jacob Appley's clothes. | Одежда Анжелы. Одежда Джейкоба Эппли. |
| Well, you can stop blaming Jacob, because it was J.P. Wright who attacked me. | Можешь не винить Джейкоба, потому что Джей Пи Райт напал на меня. |
| Boss, we got Jacob's photo at every private airport from here to Ohio. | Босс, мы отправили фото Джейкоба во все частные аэропорты отсюда и до Огайо |
| Why haven't you told him about my plans for Jacob? | Почему не рассказал о моих планах насчёт Джейкоба? |
| And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water. | А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды. |