Английский - русский
Перевод слова Issuance
Вариант перевода Ввода в обращение

Примеры в контексте "Issuance - Ввода в обращение"

Примеры: Issuance - Ввода в обращение
As requested by Parties at CMP 5, the Board adopted and has applied revised procedures for the registration of project activities and issuance of CERs, together with revised procedures for the review by the Board of requests for registration and issuance of CERs. В соответствии с просьбой, высказанной Сторонами на КС/СС 5, Совет принял и применяет пересмотренные процедуры для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение ССВ, а также измененные процедуры для пересмотра Советом заявлений о регистрации и вводе в обращение ССВ.
Following the adoption by the Board of revised registration and issuance procedures and revised procedures for review of requests for registration and issuance in May and July 2010, respectively, the secretariat began expeditious implementation of these new procedures. После принятия Советом пересмотренных процедур регистрации и ввода в обращение и пересмотренных процедур рассмотрения заявлений о регистрации и вводе в обращение, соответственно, в мае и в июле 2010 года, секретариат приступил к оперативному применению этих процедур.
Procedures relating to the issuance of CERs - needed for making publicly available the monitoring report, verification report, and certification report and for requesting issuance - were developed ё) были разработаны процедуры, касающиеся ввода в обращение ССВ и необходимые для публичного распространения доклада о мониторинге, доклада о проверке и доклада о сертификации, а также для подготовки просьб о вводе в обращение;
To continue to streamline the registration and issuance processes of the clean development mechanism by assessing the existing timelines and take the necessary action to ensure the efficient and timely consideration of requests for registration and issuance; Ь) продолжать оптимизировать процессы регистрации и ввода в обращение механизма чистого развития путем оценки существующих сроков и принимать необходимые меры для обеспечения эффективного и своевременного рассмотрения заявлений о регистрации и вводе в обращение;
Endorses the procedures for the registration of project activities and the issuance of certified emission reductions, together with the revised procedures for review by the Executive Board of requests for registration and issuance of certified emission reductions; одобряет процедуры для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов вместе с пересмотренными процедурами для рассмотрения Исполнительным советом заявлений о регистрации и вводе в обращение сертифицированных сокращений выбросов;
End of an arbitrary period from the date of issuance (for example, five years, in line with the length of the first commitment period); а) конец произвольно установленного периода начиная с даты ввода в обращение (например, пять лет в соответствии с продолжительностью первого периода действия обязательств);
Parties shall ensure that [Registries] [Account holders] shall, as part of the transaction process, their registries send to the transaction log a record of each relevant transaction issuance, transfer and acquisition between registries and retirement of assigned amount. Стороны обеспечивают, чтобы [Реестры] [Владельцы счетов] в рамках процесса операций их реестры направляли в регистрационный журнал операций сообщение о каждом случае ввода в обращение, передачи и приобретения между реестрами и изъятия из обращения установленного количества в связи с соответствующей операцией.
The Board attention can then focus on those issues that are linked to guidance or interpretation related to standard setting (methodologies and accreditation) and operational issues related to registration or issuance; Тогда Совет сможет сосредоточить свое внимание на тех вопросах, которые связаны с руководящими указаниями или толкованием в связи с установлением стандартов (методологии и аккредитация), и на оперативных вопросах, касающихся регистрации или ввода в обращение;
The information relating to issuance, cancellations, retirement, transfers, acquisitions, replacement and carry-over is consistent with information contained in the national registry of the Party concerned and with the records of the transactions log; Ь) согласуется ли информация, касающаяся ввода в обращение, аннулирования, изъятия из обращения, передачи, приобретения, замены и переноса, с информацией, содержащейся в национальном реестре соответствующей Стороны, и сведениями регистрационного журнала операций;
End of a period, equal to the period of sequestration, from the date of issuance (this would result in validity periods of different lengths for different tCERs); с) конец периода, равного периоду поглощения, начиная с даты ввода в обращение (это приведет к установлению различных периодов действия для различных вССВ);
The programme supported the registration of 3,247 CDM projects and the issuance of just over 537 million certified emission reductions, in addition to processing to post-registration changes, changes to and deviations from methodologies, and requests for renewal of crediting periods. Программа оказала поддержку процессу регистрации 3247 проектов МЧР и ввода в обращение свыше 537 млн. сертифицированных сокращений выбросов, а также обработке изменений, предложенных после регистрации, изменений и отклонений от методологий и заявления о продлении периода кредитования.
The secretariat therefore assisted the Board and its panels and working groups in carrying out central functions under the CDM, namely accreditation, the approval of baseline and monitoring methodologies, the registration of CDM project activities and the issuance of credits. В этой связи секретариат помогал Совету и его группам экспертов и рабочим группам реализовывать в рамках МЧР основные функции, а именно функции аккредитации, утверждения методологий расчета исходных условий и мониторинга, регистрации проектной деятельности МЧР и ввода в обращение кредитов.
The transparency of monitoring data and methodologies is fundamental to the credible verification and subsequent certification of achieved results and the issuance of CERs; Validity means that performance indicators give a real measure of achieved results. Транспарентность данных и методологий мониторинга имеет основополагающее значение для надежной проверки и последующей сертификации достигнутых результатов и для ввода в обращение ССВ; действительность означает, что соответствующие показатели эффективности дают реальную оценку достигнутых результатов.
A equivalent role could also be played by the [issuance and] transaction log in the context of any share of proceeds adopted for Articles 6 and 17.) Аналогичная роль может также выполняться регистрационным журналом операций [и ввода в обращение] в отношении любой части поступлений на основании решений, принятых согласно статьям 6 и 17.)
The Executive Board provided guidance on CDM programmes of activities and on procedures for their registration and the issuance of certified emission reductions (CERs). с) Исполнительный совет предоставил руководящие указания в отношении программ деятельности МЧР и в отношении процедур для регистрации и ввода в обращение сертифицированых сокращений выбросов (ССВ).
Decides to permit the postponement of the payment of the registration fee for project activities hosted in Parties with fewer than 10 registered project activities until the first issuance of certified emission reductions; постановляет разрешить отсрочку выплаты регистрационных сборов за деятельность по проектам, организуемой в Сторонах с менее чем 10 зарегистрированными видами деятельности по проектам, до первого ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов;
During the reporting period, the Board adopted the following new or revised procedures and guidelines in the area of the registration of CDM project activities and the issuance of CERs: В ходе отчетного периода Совет принял следующие новые или измененные процедуры и руководящие принципы в области регистрации деятельности по проектам МЧР и ввода в обращение ССВ:
Recommendation: The JISC recommends to the CMP that consideration be given to introducing a fee relating to activities under the Track 1 procedure, such as a fee payable by project participants upon publication of projects or issuance of ERUs under Track 1, as soon as possible. Рекомендация: КНСО рекомендует КС/СС рассмотреть возможность введения сбора, относящегося к деятельности по процедуре варианта 1, например сбора, подлежащего выплате участниками проекта после публикации проектной документации или ввода в обращение ЕСВ по процедуре варианта 1 в возможно более короткие сроки.
These revised procedures further streamline the issuance review process, including procedures to deal with requests for review on the basis of other issues which are of only a minor nature. Эти пересмотренные процедуры позволяют еще более усовершенствовать процесс рассмотрения на предмет ввода в обращение, включая процедуры рассмотрения просьб о проведении пересмотра в связи с проблемами, имеющими незначительный характер.
Years of CER issuance: the years in which CERs have been issued as a result of the CDM project activity; с) годы ввода в обращение ССВ: годы, в течение которых были введены в обращение ССВ в результате осуществления данной деятельности по проекту МЧР;
To consolidate and summarize all guidance provided by the CMP and the Board concerning the registration of CDM project activities and issuance of certified emission reductions, and organize it in a structured and user-friendly way; Ь) консолидировать и обобщить все руководящие указания, разработанные КС/СС и Советом в отношении регистрации деятельности по проектам МЧР и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов, и представить их в структурированном и удобном для пользователей виде;
Encourages the Executive Board to continue to seek ways in which to streamline the process for the registration of clean development mechanism project activities and the issuance of certified emission reductions which result in reductions in the waiting time for the project participants; призывает Исполнительный совет продолжать изыскивать такие пути к совершенствованию процесса регистрации деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов, которые позволяют сократить время ожидания для участников проектов;
(e) The Executive Board had provided guidance on CDM programmes of activities, and on procedures for their registration and the issuance of CERs, as first steps towards this innovative approach, which facilitates access to the CDM and reduces transaction costs. ё) Исполнительный совет давал руководящие указания в отношении программ деятельности МЧР и в отношении процедур для регистрации и ввода в обращение ССВ в качестве первых шагов к этому инновационному подходу, который облегчает доступ к МЧР и позволяет сократить операционные расходы.
To discuss: the registration and issuance process; the specificity of the CDM accreditation system; key methodological issues relating to energy efficiency projects; monitoring, measurement and standards in CDM methodologies; and updates to the CDM validation and verification manual Обсуждение: процесса регистрации и ввода в обращение; специфики системы аккредитации МЧР; основных методологических вопросов, связанных с энергоэффективными проектами; вопросов мониторинга, измерения и стандартов методологий МЧР; а также обновленной информации к руководству МЧР по вопросам подтверждения и проверки
Welcomes the work undertaken by the Executive Board to adopt and apply revised procedures for the registration of project activities and the issuance of certified emission reductions, together with the revised procedures for review by the Executive Board of requests for registration and issuance of certified emission reductions; приветствует работу, проводимую Исполнительным советом в целях принятия и применения пересмотренных процедур для регистрации деятельности по проектам и ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов, вместе с пересмотренными процедурами для рассмотрения Исполнительным советом заявлений о регистрации и вводе в обращение сертифицированных сокращений выбросов;