A parody of the successful Monkey Island series, the story plays out as if it were a direct sequel to The Secret of Monkey Island, ignoring the continuity of Monkey Island 2: LeChuck's Revenge. |
«Escape from Monkey Island» является последним квестом, созданным LucasArts (не считая ремейков «The Secret of Monkey Island» и «Monkey Island 2: LeChuck's Revenge»). |
The Island President is a 2011 documentary film about the efforts of then-President of the Maldives Mohamed Nasheed to tackle rising sea levels resulting from climate change. |
«Островной президент» (англ. The Island President) - документальный фильм 2011 года о борьбе президента Мальдивской республики Мохамеда Нашида с проблемой повышения уровня моря из-за глобального потепления. |
From 2010 to 2012, Glidden was part of Pizza Island, a studio consisting of cartoonists Julia Wertz, Lisa Hanawalt, Domitille Collardey, Karen Sneider, Kate Beaton and Meredith Gran. |
С 2010 по 2012 год Уэрц была участником творческой группы «Остров Пиццы» (англ. Pizza Island), состоящей из карикатуристов Сары Глидден, Лизы Ханауолт, Домитилль Колларди, Карен Снейдер, Кейт Битон и Мередит Гран. |
Return to Mysterious Island 2: Mina's Fate is a 2009 adventure video game developed by Kheops Studio and published by MC2 France under their Microïds label. |
Возвращение на таинственный остров II: Судьба Мины (англ. Return to Mysterious Island II: Mina's Fate) - приключенческая видеоигра, совместно разработанная студией Kheops и Microïds и выпущенная в 2009 году. |
"The Vancouver Island marmot (Marmota vancouverensis)". |
Ванкуверский сурок (Vancouver Island marmot) (неопр.). |
Reportedly, the game was born out of a technology demo called X-Isle: Dinosaur Island made by Crytek to showcase the capabilities of the Nvidia GeForce 3. |
До Far Cry этот движок был использован в технологическом демо X-ISLE: Dinosaurs Island, созданном Crytek, чтобы показать способности видеокарт NVIDIA GeForce 3. |
This was the second consecutive year that the pageant was held on South Padre Island, although it had also been held there in 1997. |
Второй год проводимый на South Padre Island, до этого, проводился в 1997 году. |
After this, its next uses in major video games were Wing Commander, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge and Ultima Underworld: The Stygian Abyss. |
После этого, подобная технология использовалась в таких играх как Wing Commander, Monkey Island 2: LeChuck's Revenge и Ultima Underworld: The Stygian Abyss. |
Later, his poor health forced Sloat to take commands ashore, where he commanded the Norfolk Navy Yard 1847-51, directed the construction of the Stevens Battery in 1855, and helped plan the Mare Island Navy Yard. |
Из-за ухудшения здоровья вскоре перешёл на береговую службу, возглавляя Норфолкскую военно-морскую верфь в 1847-1851 годах, участвовал в создании верфи Mare Island NSY и затем управлял строительством батареи Стивенса в 1855 году. |
In 2008, Brown signed to Island Records Australia, after being approached by a boss of the label, who asked her if she was interested in doing a compilation album. |
В 2008 году Хавана Браун подписала контракт с Island Records Australia, после чего босс этой звукозаписывающей компании спросил её, что незаинтересованна ли она в создании сборника. |
At the age of 18, she moved to the United States where she continued to perform and write songs, ultimately getting an audition with L.A. Reid, who signed her to Island Def Jam Music Group in 2006. |
В 18 лет она переехала в США, где попала на прослушивание к Эл Эй Рейду и затем подписала контракт с Island Def Jam Music Group в 2006 году. |
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. |
Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации. |
Island Records issued a promotional disc (that features an alternate version of "The Artist in the Ambulance") in early 2004 that would become the basis for If We Could Only See Us Now, a CD/DVD package outlining the group's career. |
Island Records выпустили рекламный диск (который представлял собой альтернативную версию "The Artist in the Ambulance") в начале 2004 и он станет основой для CD/DVD "If We Could Only See Us Now", рассказывающим о карьере группы. |
Along with the many CDs with music and sound sculptures, I also published (as PROPELLER ISLAND) several sample CDs and CD-ROMs with unusual sound collections. |
Наряду со множеством компакт-дисков с музыкой и звуковыми скульптурами я выпустил как PROPELLER ISLAND также различные сэмплы и CD-ROM с необычными коллекциями звуков. |
It was first used in Star Fox, which renders 3D polygons in real time, and Super Mario World 2: Yoshi's Island demonstrates rotation, scaling, and stretching of individual sprites and manipulates large areas of the screen. |
Чип впервые был задействован в играх Star Fox, где в реальном времени воспроизводились 3D-полигоны, и Super Mario World 2: Yoshi's Island, где была продемонстрирована возможность вращения, масштабирования и растяжения отдельных спрайтов, а также управления крупными областями экрана. |
The Amazing Jeckel Brothers was the second studio album Insane Clown Posse released by Island, and features a more hip hop-based sound, as opposed to the rock-oriented sound of its predecessor, The Great Milenko (1997). |
The Amazing Jeckel Brothers второй студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенным на Island, и имеет более чёткое хип-хоп звучание, в отличие от рок-ориентированного предшественника, The Great Milenko (1997). |
Fisher Island condos for sale are also just the briefest of boat trips away from famed Miami Beach, America's pre-eminent beach resort destination (if not the world's!). |
С Fisher Island можно очень быстро добраться на лодке до знаменитого Miami Beach - превосходного пляжного курорта, одного из лучших в мире (а возможно, и лучшего!). |
To the south of the station, the four tracks merge into two tracks and there is a connection to the Coney Island Complex. |
К югу от станции четыре пути объединяются в двухпутную линию, также один путь ответвляется к депо Coney Island Yard. |
The airline started operating scheduled domestic flights on 10 July 2007, its maiden flights being Dhaka-Sylhet and Dhaka-Chittagong, with a Bombardier Dash 8-100, purchased from Island Air. |
Регулярные пассажирские перевозки United Airways начала 10 июля 2007 года, открыв полёты по маршрутам Дакка-Силхет и Дакка-Читтагонг на взятом в лизинг у авиакомпании Island Air самолёте Bombardier Dash 8-100. |
It was filmed on location in Miami, Florida, in 1984 and features such locales as Coconut Grove and Watson Island. |
Музыкальный видеоклип был записан в апреле 1984 года в Майами, в Coconut Grove, Watson Island и Miami's Grove Towers. |
In 2003 he produced The Blood Brothers'...Burn, Piano Island, Burn, which was a departure for both the band and Robinson. |
В 2003 он продюсировал... Burn, Piano Island, Burn The Blood Brothers, ставший новым опытом и для группы, и для Робинсона. |
At E3 2010, Nintendo demoed "classic" 2D games such as Yoshi's Island as remastered 3D games with a "pop-up book feel". |
На выставке ЕЗ 2010 года Nintendo демонстрировала «классические» 2D-серии, такие как Yoshi's Island, в виде 3D игр с «эффектом 3D книг (англ.)русск.». |
Island Records spent over $100,000 on store displays advertising the album; president Lou Maglia called it "the most complete merchandising effort ever assembled". |
Island Records потратили более 100 тысяч долларов на различную рекламу альбома в магазинах; президент компании, Лу Малья назвал его самым разрекламированным альбомом в истории компании; «мы приложили все усилия для его продвижения». |
This Boat Railway Post Office was the Lake Winnipesaukee RPO operating between The Weirs, New Hampshire, and Bear Island on Lake Winnipesaukee. |
Этим пароходно-железнодорожным почтовым маршрутом (Boat Railway Post Office) было передвижное почтовое отделение озера Уиннипесоки, курсировавшее в Нью-Гемпшире между Уэирс (The Weirs, New Hampshire) и Медвежьим островом (Bear Island) на озере Уиннипесоки. |
Zuma, who spent his youth herding cattle and only gained formal education while in the notorious Robben Island prison with Mandela, is refreshingly aware that Africa's biggest problem is its inequalities, not its global marginalization. |
Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме «Robben Island» с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации. |