Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraqi - Ираком"

Примеры: Iraqi - Ираком
A system of monitoring and verification - the United Nations weapons inspectors - was set up to ensure Iraqi compliance. В целях обеспечения выполнения Ираком этих обязательств создана система наблюдения и проверки - инспекционная группа Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений.
The only missing ingredient was full Iraqi compliance - immediate, full and active cooperation. Единственным недостающим компонентом было полное выполнение ее Ираком - незамедлительное, полное и активное сотрудничество.
Some contend that the Security Council was ineffective because it could not produce Iraqi compliance with its resolutions. Одни утверждали, что Совет Безопасности показал свою неэффективность, поскольку он не смог добиться соблюдения Ираком резолюций Совета.
I am hopeful that Iraqi solutions, once formulated, will in the end be acceptable to all. Надеюсь, что выработанные Ираком решения в конечном счете будут приемлемы для всех.
The desert region: Comprising the desert plains in the south-east of the country on the Jordanian and Iraqi borders. Район пустынь: Охватывает пустынные равнины в юго-восточной части страны, прилегающей к границе с Иорданией и Ираком.
In response to increasing Iraqi violations of United Nations sanctions, the ship rushed to the Persian Gulf on 27 December 1992. В ответ на участившиеся нарушения Ираком санкций ООН, 27 декабря 1992 года спешно передислоцировался в Персидский залив.
There is serious evidence of Iraqi non-compliance over its programmes for weapons of mass destruction and the repatriation of Kuwaitis and other third-country nationals detained in Iraq. Имеются серьезные свидетельства невыполнения Ираком обязательств, касающихся его программ в области оружия массового уничтожения и репатриации задерживаемых в Ираке граждан Кувейта и третьих стран.
We support the IAEA's work in putting in place a long-term monitoring mechanism in Iraq, which is essential to continuing efforts to thwart future Iraqi acquisition of weapons of mass destruction. Мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ по созданию долгосрочного механизма контроля в Ираке, который необходим для дальнейших усилий, призванных воспрепятствовать приобретению Ираком в будущем оружия массового уничтожения.
Verification of the newly revealed Iraqi procurement data is complicated by the sometimes overly generalized descriptions of procured items associated with each letter of credit. Проверка новых представленных Ираком данных о закупках осложняется подчас слишком общими описаниями закупленных товаров и изделий, указываемых в связи с каждым аккредитивом.
Iraqi occupation of Kuwait. 18 - 28 6 оккупации Кувейта Ираком 18 - 28 6
Undoubtedly, Kuwait is keen to put an end, by all peaceful means possible, to repeated Iraqi violations of its territorial integrity. Безусловно, Кувейт искренне стремится к тому, чтобы с помощью всех возможных мирных средств не допустить повторения нарушений его территориальной целостности Ираком.
Iraqi compliance with all these requirements is a fundamental element of international peace and security in the region. English Page Выполнение Ираком всех этих требований является основополагающим элементом международного мира и безопасности в регионе.
Suspension of Iraqi cooperation with UNSCOM and IAEA reflected negatively on the discussions in the Council during the periodic sanctions review, held on 20 August. Прекращение Ираком сотрудничества с ЮНСКОМ и МАГАТЭ отрицательно отразилось на обсуждениях в Совете в ходе периодического обзора санкций, состоявшегося 20 августа.
On 14 February 1997, a small Turkish force crossed into Iraqi territory in the direction of the Kani Rash sector to the north of Randuz district. 14 февраля 1997 года небольшое турецкое формирование пересекло границу с Ираком в секторе Кани-Раш к северу от района Рандуза.
It is our view that there exists an inherent difficulty in the establishment of a credible verification regime in this area, as the Iraqi case clearly proves. Мы считаем, что имеются сложности с учреждением заслуживающего доверия режима контроля в этой области, что наглядно подтверждает случай с Ираком.
"In the face of continuing Iraqi non-compliance, the use of force by two Member predictable" - "ввиду продолжающегося невыполнения Ираком его положений применение силы двумя государствами-членами... было вполне предсказуемо",
Evidence of Iraqi defiance of its obligations to the Special Commission Доказательства несоблюдения Ираком своих обязательств перед Специальной комиссией
The Council is determined to ensure rapid and full Iraqi compliance with the relevant resolutions and for that purpose will remain actively seized of the matter. Совет твердо намерен обеспечить скорейшее и всестороннее выполнение Ираком соответствующих резолюций и с этой целью будет продолжать активно заниматься этим вопросом .
In the event of Iraqi non-compliance, the use of force is clearly not beyond the Council's contemplation. Совершенно ясно, что в случае невыполнения условий Ираком, Совет не будет исключать возможность применения силы.
And on 27 January, UNMOVIC told this Council that it has information that conflicts with the Iraqi account of its VX programme. А 27 января руководитель ЮНМОВИК сообщил Совету, что он располагает информацией, которая противоречит представленным Ираком данным о его программе по VX.
In case of Iraqi non-compliance, the resolution sets out a procedure whereby the Security Council will convene immediately in order to secure international peace and security. В случае невыполнения Ираком обязательств, в резолюции предусмотрена процедура, посредством которой Совет Безопасности соберется незамедлительно для того, чтобы обеспечить международный мир и безопасность.
For 11 years, without success, we have tried a variety of ways, including diplomacy, inspections and economic sanctions, to obtain Iraqi compliance. В течение 11 лет мы безуспешно, различными способами, включая дипломатию, инспекции и экономические санкции, пытались обеспечить соблюдение Ираком его обязательств.
If there is a further Iraqi breach of its disarmament obligations, the matter will return to the Council for discussion as required in paragraph 12. В случае дальнейших нарушений Ираком своих обязательств в области разоружения вопрос вернется в Совет для обсуждения, как это предусмотрено в пункте 12.
The United States believes that the best way to ensure Iraqi compliance is through one resolution that is firm and unambiguous in its message. Соединенные Штаты считают, что наилучшим способом обеспечить выполнение Ираком требований является резолюция, которая жесткая и недвусмысленная по своему содержанию.
In the case of Iraq, Andorra's contributions focused on Iraqi children. В случае с Ираком пожертвования Андорры были предназначены для иракских детей.