Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ираком

Примеры в контексте "Iraqi - Ираком"

Примеры: Iraqi - Ираком
The Council also called on Kuwait to cooperate with Iraq under the auspices of ICRC with respect to Iraqi nationals reported missing. Совет также призвал Кувейт сотрудничать с Ираком под эгидой МККК по вопросу о пропавших без вести иракских гражданах.
Iraq's accusation that the Security Council is biased and has ignored the issue of Iraqi missing is therefore false. Обвинение Ираком Совета Безопасности в том, что он якобы небеспристрастен и игнорирует вопрос о без вести пропавших гражданах Ирака, поэтому безосновательно.
It held three meetings with the Iraqi side at which it requested additional information on the schedules submitted by Iraq. Группа провела три встречи с иракской стороной, на которых она запрашивала дополнительную информацию в отношении графиков, представленных Ираком.
The relations between Jordan and Iraq have recently been "normalized", and this may affect the situation of Iraqi refugees. Отношения между Иорданией и Ираком недавно были "нормализованы", и это может повлиять на положение иракских беженцев.
The International Compact with Iraq has to date been critical to linking Iraqi and international priorities. До последнего времени Международный договор с Ираком играл особую роль в увязке иракских и международных приоритетов.
Despite Iraq's acceptance of the unconditional return of the inspectors, the Haitian Government is concerned at developments in the Iraqi situation. Несмотря на данное Ираком согласие относительно безоговорочного возвращения инспекторов, правительство Гаити глубоко обеспокоено развитием событий вокруг этой страны.
It also called for cooperation on the proposals made by Iraq concerning missing Iraqi nationals under the auspices of ICRC. Она призвала также к сотрудничеству в связи с выдвинутыми Ираком предложениями, касающимися пропавших без вести иракских граждан, под эгидой МККК».
The Special Representative and UNAMI are currently engaged with Iraqi and other actors to further explore the potential of this Iraqi-led initiative. В настоящее время Специальный представитель и МООНСИ вместе с иракскими и другими сторонами занимаются дальнейшим изучением потенциала этой выдвинутой Ираком инициативы.
Interactions with former foreign suppliers of items and materials used by Iraq for proscribed weapons programmes helped to identify Iraqi organizations and individuals involved in procurement activities and negotiations. Контакты с бывшими иностранными поставщиками средств и материалов, использовавшихся Ираком для программ, связанных с запрещенными вооружениями, помогли идентифицировать иракские организации и отдельных лиц, причастных к закупочной деятельности и соответствующим переговорам.
The members of the Council welcomed the return by Iraq to Kuwait of the Kuwaiti property found on Iraqi aircraft based in Tunisia. Члены Совета приветствовали возвращение Ираком в Кувейт кувейтской собственности, обнаруженной на иракском воздушном судне, базирующемся в Тунисе.
Head of the Iraqi Delegation during the negotiations of the Agreement of Partnership and Cooperation between Iraq and EU Глава иракской делегации на переговорах по заключению Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Ираком и Евросоюзом
Iraqi Government Focal point on the International Compact with Iraq Initiative Координатор иракского правительства по инициативе «Международный договор с Ираком»
Separate items of Kuwaiti property to be returned by Iraq as listed by the Iraqi Ministry of Foreign Affairs Отдельные предметы подлежащего возврату Ираком кувейтского имущества, перечисленные министерством иностранных дел Ирака
An air route was opened between Georgia and Iraq in 2013, with Iraqi Airways reportedly making two flights a week to Tbilisi. В 2013 году между Грузией и Ираком был открыт воздушный маршрут, и, как сообщается, Iraqi Airways в неделю совершают два рейса в Тбилиси.
The Commission and IAEA informed the Iraqi side of the current status of their efforts to verify the information previously provided by Iraq and stressed the importance of relevant documentation. Комиссия и МАГАТЭ информировали иракскую сторону о предпринимаемых ими усилиях по проверке информации, ранее представленной Ираком, и подчеркнули важное значение соответствующей документации.
In August 1996, when Iraq was defending its territorial sovereignty, Iraqi armed forces launched an operation to oust foreign infiltrators from northern Iraq. В августе 1996 года при защите Ираком суверенитета своей территории вооруженные силы Ирака провели операцию по вытеснению просочившихся иностранных сил из северной части Ирака.
In that context, the Committee would welcome amendments by Iraq to the categorized list of goods to reflect the updated humanitarian needs of the Iraqi population. В этой связи Комитет будет приветствовать представление Ираком поправок к перечню товаров в разбивке по категориям в целях учета изменений в гуманитарных потребностях иракского населения.
It will prove to be a historic turning point in the Iraqi political process and turns a new page in the relationship between the United Nations and Iraq. Она явится историческим поворотным моментом в иракском политическом процессе и откроет новую страницу в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Ираком.
The consequences of Iraqi aggression against the State of Kuwait and the necessity for Iraq to implement all the relevant Security Council resolutions Последствия иракской агрессии против Государства Кувейт и необходимость выполнения Ираком всех соответствующих резолюций Совета Безопасности
It was also decided there that the solution to the Iraqi problem must be achieved through dialogue between Iraq and the United Nations. Там также было принято решение, что урегулирование иракской проблемы должно быть достигнуто на основе диалога между Ираком и Организацией Объединенных Наций.
The raison d'être of the Iraqi Interim Government is to guide Iraq through that stage of the political process and to ensure the holding of elections. Смысл существования Временного правительства Ирака состоит в том, чтобы осуществлять руководство Ираком на этом этапе политического процесса и обеспечить проведение выборов.
The destruction of the Iraqi marshlands and the consequent displacement of its indigenous Marsh Arab population are among the major humanitarian and environmental challenges facing Iraq. В результате уничтожения заболоченных земель в Ираке и последующего перемещения коренных «болотных» арабов перед Ираком возникли серьезные гуманитарные и экологические проблемы.
The delivery has not yet occurred, and Iraqi documentation and interviews of Iraqi personnel indicate that this contract will not be executed. Поставка пока не была осуществлена, а представленная Ираком документация и собеседования с иракскими сотрудниками показали, что этот контракт не будет выполнен.
30 meetings with high-level Iraqi Government officials, political parties and the diplomatic community in Baghdad to facilitate Iraqi compliance with remaining obligations under all relevant Security Council resolutions Проведение 30 совещаний с высокопоставленными государственными чиновниками Ирака, представителями политических партий и дипломатического корпуса в Багдаде в целях содействия выполнению Ираком не выполненных им обязанностей по всем соответствующим резолюциям Совета Безопасности
Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki's remark during a recent trip to Washington that he was more concerned about Turkey than Iran exposed the huge gulf between Iraq and the US, which now appears to have lost all significant political influence on Iraqi affairs. Замечание премьер-министра Ирака Нури аль-Малики во время недавней поездки в Вашингтон, что он был больше озабочен Турцией, чем Ираном, показало огромную пропасть между Ираком и США, которые теперь, кажется, потеряли значительное политическое влияние на ход дел в Ираке.