Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранских

Примеры в контексте "Iran - Иранских"

Примеры: Iran - Иранских
America's decision to target Iranian agents in Iraq who may be involved in supporting violent militias is but another sign of the massive influence Iran is exercising in that troubled country. Решение Америки начать борьбу против иранских агентов, оказывающих поддержку военизированным группировкам в Ираке, является еще одним признаком огромного влияния Ирана в этой стране.
If there is a claim that the ship was loaded and embarked from an Iranian port, it is necessary that the information regarding the GPS of the navigation route be delivered to Iran for further investigations. З. Если утверждается, что это судно было загружено в одном из иранских портов и отправилось оттуда в плавание, то необходимо, чтобы информация о маршруте следования, полученная с помощью глобальной системы позиционирования, была передана Ирану для дальнейшего изучения.
Based on the totality of the evidence submitted by Kuwait and Iran in respect of the two Iranian detainees, the Panel finds that these two claims are eligible for filing under decision 12. Основываясь на совокупности доказательств, представленных Кувейтом и Ираном в отношении двух иранских задержанных лиц, Группа приходит к выводу о том, что эти две претензии могут быть приняты к рассмотрению в соответствии с решением 12.
An odd coalition of Iranian radicals, AIPAC, the Saudi-led Sunni alliance, the Israeli government, and US politicians from both parties have already compelled Obama to promise additional sanctions on Iran for its sponsorship of terrorism. Странная коалиция в составе иранских радикалов, AIPAC, суннитского альянса во главе с Саудовской Аравией, правительства Израиля, американских политиков, представляющих обе партии, уже заставила Обаму пообещать дополнительные санкции против Ирана за его поддержку терроризма.
The West released about $7 billion of frozen Iranian funds and relaxed some sanctions (in particular, on crude oil and auto parts), while Iran agreed to a quasi-freeze of its nuclear program. Запад разморозил приблизительно 7 миллиардов долларов замороженных иранских активов и ослабил некоторые санкции (в том числе на нефть и автозапчасти), в то время как Иран согласился на квази-заморозку своей ядерной программы.
Mr. RAESSHAGHAGHI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation was still awaiting an answer as to why its desirable range had decreased and an explanation of the separation of two Iranian nationals in connection with recent reductions. Г-н РЕШАГАГИ (Исламская Республика Иран) говорит, что его делегация все еще не получила ответа на вопрос о том, почему ее желательная квота была сокращена, и ожидает разъяснения причин увольнения двух иранских граждан в связи с недавними сокращениями.
It was requested to determine whether actions by Iran which were alleged to imperil neutral commercial shipping in the Iran/Iraq war, and the subsequent destruction by the United States Navy of three Iranian oil platforms in the Persian Gulf, were breaches of the Treaty. Ему предстояло определить, являлись ли нарушениями Договора действия Ирана, которые предположительно ставили под угрозу торговое судоходство нейтральных стран во время войны между Ираном и Ираком, и последующее уничтожение военными кораблями Соединенных Штатов трех иранских нефтяных платформ в Персидском заливе.
At different times a number of khaki-coloured Iranian helicopters were seen flying along the border strip opposite our units, one of them at coordinates 2666 and another coming from Sumar, passing the Shah of Iran Company and heading north. В различное время было замечено несколько иранских вертолетов защитного цвета, которые пролетали вдоль пограничной полосы напротив места дислокации наших подразделений: один был замечен в точке с координатами 2666, а другой следовал из Сумара в северном направлении мимо объектов компании «Шах ов Иран».
In Baluchi areas, the People's Resistance Movement of Iran (PRMI), an armed group also known as Jondallah, sporadically clashed with government forces. В районах проживания белуджей периодически вспыхивали стычки между правительственными войсками и Движением сопротивления иранских народов (ДСИН) - вооружённой группировкой, также известной как «Джондалла».
Both Hasan and Ahmad rendered a valuable service to the Ottoman Porte by curbing the unruly tribes and securing a steady inflow of taxes to the treasury in Constantinople as well as by defending Iraq against yet another military threat from the Safavids of Iran. И Хасан и Ахмед оказал ценную услугу Османскому правительству наведя порядок в Ираке, подчинив непокорные племена и обеспечив стабильный притока налогов в казну в Стамбуле, а также защищая Ирак от военной угрозы со стороны иранских Сефевидов.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines: for Israel, the red line is Iran's imminent burial deep underground of its uranium-enrichment facilities; for the US, it is the start of a dedicated weapons program. Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами: для Израиля этой границей является предстоящее перенесение иранских объектов по обогащению урана глубоко под землю; для США такой границей является начало специальной программы вооружений.
Does that sound like a solid intelligence-gathering effort to you, or does that sound like a way to provoke a crisis with Iran we inherit on inauguration day? Разве это похоже на солидные разведывательные усилия с вашей стороны или это звучит как способ спровоцировать кризис в иранских отношениях, который мы унаследуем на инаугурации?
On 15 December 1998, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent appeal with the Special Representative and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to the Government of Iran. Они выразили беспокойство по поводу вызывающих озабоченность сообщений о том, что характеризуется как "ситуация убийств и исчезновений" известных иранских писателей и критиков правительства.
Most of the cases of enforced disappearance were submitted by Amnesty International, the Kurdistan Committee, the World Organization Against Torture and, with respect to Iranian nationals, by the National Council of Resistance of Iran (NCRI). Большая часть сообщений о насильственных исчезновениях поступила от таких организаций, как Международная амнистия, Курдистанский комитет, Всемирная организация против пыток и, что касается иранских граждан, - от Иранского национального совета сопротивления (ИНСС).
Moreover, the Panel notes that several different rates were relied upon by Iran, including USD 1 = IRR 70 and USD 1 = IRR 68.28. Кроме того, Группа отмечает, что Иран использовал несколько различных обменных курсов, в том числе 1 долл. США = 70 иранских риалов и 1 долл. США = 68,28 иранского риала.
Groups of afghan mujahideen, Arab and Iranian mercenaries trained in military training camps located in Iran were freely transported across the border Gerirud River from the Iranian border posts Nallupain (elevation 710), Mellu-Pain and other frontier posts to the arsenal base "Kokari". Группы афганских моджахедов, арабских и иранских наёмников, обученных в военно-тренировочных лагерях, расположенных в Иране, беспрепятственно переправлялись через приграничную реку Герируд в направлении от иранских пограничных постов Наллупаин (выс.
Such conclusion is arisen if to combine first testing the new missiles, then official starting Bushehr Atomic Power Station and later on testing the pilotless military airplane by Iran during a few days with some events occurred in the international environment. К такому выводу приводят последние события, то есть испытание Ираном своих ракет несколько дней ранее, начало функционирования Бушерской АЭС и испытание беспилотных иранских самолётов.
In February 2006, Rice addressed the Senate Foreign Relations Committee and called for funding to aid democratic reform in Iran through television and radio broadcasting, through helping pay for Iranians to study in America, and through supporting pro-democracy groups within the country. В феврале 2006 года Райс выступила по радио и телевидению с требованием выделения финансовой помощи демократических реформ в Иране, в том числе на обучение иранских студентов в Америке, на поддержку продемократических групп внутри страны.
TEHRAN, Dec. 23 - An American academician said there is no chance the US will keep its military bases in Iraq for long and it will be forced to talk with Iran as the main regional power. Первая "культурно-спортивная" олимпиада иранских кочевников состоялась в провинции Исфахан. Несмотря на то, что количество кочевников в стране в 20-м веке сократилось, на территории Ирана проживает не менее полутора миллионов человек, ведущих кочевой образ жизни.
Iran's quarreling and competing leaders have decided, by their acts, to reject the offer by Europe and the United States of a nuclear reactor, aircraft spare parts, economic cooperation, and more in exchange for giving up uranium enrichment. Судя по действиям вечно ссорящихся и соперничающих друг с другом иранских лидеров, они решили отклонить предложение Европы и Соединённых Штатов о ядерном реакторе, запчастях для самолётов, экономическом сотрудничестве и о многом другом в обмен на прекращение работ по обогащению урана.
Counsel supports the information given with letters from, inter alia, the Association of Iranian Political Prisoners in Exile (AIPP), the Support Committee for Women in Iran and Professor Said Mahmoodi, Professor of International Law at the University of Stockholm. 7.3. В обоснование представленной информации адвокат, среди прочего, ссылается на письма от Ассоциации иранских политических заключенных в изгнании (АИПЗ), Комитета поддержки женщин в Иране, а также от профессора международного права Стокгольмского университета д-ра Саида Махмуди.
The complainant fled Iran on 21 June 1994. 2.5 After arriving in the Netherlands, the complainant became involved in a number of political activities, including co-founding an organization called Nabard, an organization of Iranian refuges which comments on the human rights situation in Iran. 21 июня 1994 года заявитель бежал из Ирана. 2.5 Прибыв в Нидерланды, заявитель принял участие в ряде политических мероприятий, включая создание организации иранских беженцев под названием "Набард", которая занималась освещением положения в области прав человека в Иране.
At 0930 hours two Iranian military helicopters were seen flying at high altitude over the city of Mehran at coordinates 865 and along the border strip towards Iran's Zalub outpost at coordinates 1372. В 09 ч. 30 м. два иранских военных вертолета пролетели на большой высоте над городом Мехран в точке с координатами 865 и вдоль пограничной полосы в направлении иранского поста Залуб в точке с координатами 1372.