Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Inviting - Приглашение"

Примеры: Inviting - Приглашение
Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies. Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
I thought inviting her into the family would help. Я думала, что приглашение ее в семью поможет.
Well, thank you, Aisha, for inviting me in your home. Спасибо, Аиша, за приглашение в твой дом.
Thank you for inviting me here to give me the opportunity to express my story. Спасибо за приглашение и предоставленную возможность рассказать свою историю.
He's thanking us for inviting him and Prime Minister Mukarat to a summit with the Israelis. Он поблагодарил нас за приглашение его и Премьер-министра Мукарата на саммит с израильтянами.
It is I who should thank you for inviting me. Это я должен благодарить вас за приглашение.
Manolo, thanks so much for inviting me. Маноло, большое спасибо за приглашение.
We encourage inviting experts from these United Nations agencies and programmes to all future meetings. Мы поощряем приглашение экспертов из этих учреждений и программ Организации Объединенных Наций на все дальнейшие совещания.
Also allow me to thank you for inviting me to participate in this important meeting. Позвольте мне также поблагодарить вас за приглашение принять участие в этом важном заседании.
I wish to thank you, Mr. President, for inviting my delegation to speak on this occasion. Я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за приглашение моей делегации выступить по этому случаю.
It expressed appreciation to the Permanent Forum for inviting the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to its fourth session. Она выразила Постоянному форуму признательность за приглашение Председателя-докладчика Рабочей группы на его четвертую сессию.
The Committee intends to continue its practice of inviting civil society organizations to all international conferences and meetings organized under its auspices. Комитет намеревается и впредь практиковать приглашение организаций гражданского общества на все международные конференции и совещания, проводимые под его эгидой.
The representative of Ghana thanked UNCTAD for inviting Ghana to participate in the IGE. Представитель Ганы поблагодарил ЮНКТАД за приглашение Ганы принять участие в работе МГЭ.
Mr. Kébé: Thank you, Sir, for inviting me to take part in this meeting. Г-н Кебе: Г-н Председатель, благодарю Вас за приглашение принять участие в этом заседании.
Mr. SHAHI said that Roma representatives should participate in the debate, but that inviting them would have financial implications. Г-н ШАХИ говорит, что представители рома должны участвовать в обсуждении, однако их приглашение будет иметь финансовые последствия.
He thanked the Committee for inviting a former Chairman of the Special Committee as an expert. Он поблагодарил Комитет за приглашение в качестве эксперта бывшего Председателя Специального комитета.
Mr. Riedel thanked the Committee for inviting him to address its meeting to celebrate the 100th session. Г-н Ридель благодарит Комитет за приглашение выступить на заседании в ознаменование сотой сессии.
The Special Rapporteur would also like to thank the Italian Government for inviting him to visit the country. Специальный докладчик также хотел бы поблагодарить правительство Италии за его приглашение посетить эту страну.
Thank you for inviting me to such a splendid party last night. Спасибо за приглашение на такую шикарную вечеринку прошлым вечером.
I'm not inviting you to the Skating Federation's Annual Christmas Party. Да уж не приглашение на рождественскую елку Федерации.
Guinea committed itself to inviting a review visit in 2013, recognizing that the review visit team should visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. Гвинея дала обязательство направить приглашение относительно проведения обзорной поездки в 2013 году, признав, что группа, осуществляющая обзорную поездку, должна посетить места старательской добычи и, если необходимо, промышленного производства.
TEDDY: After the way things went with Dad, I... really appreciate you inviting me over, Uncle Charles. После того, как все вышло с отцом... я правда ценю твое приглашение, Дядя Чарльз.
This was your idea, and yet here you are, thanking me for inviting you into my lovely home. Это была ваша идея, и вот вы уже благодарите меня за приглашение в мой чудесный дом.
The Special Rapporteur thanks the Governments of Georgia, Guinea-Bissau, the Maldives, Pakistan and the Russian Federation for inviting her to undertake an official visit. Специальный докладчик благодарит правительства Гвинеи-Бисау, Грузии, Мальдивской Республики, Пакистана и Российской Федерации за приглашение посетить их страны с официальным визитом.
To that end Japan puts great emphasis on disarmament and non-proliferation education, and is making active efforts, including inviting disarmament educators from overseas. С этой целью Япония делает большой акцент на просвещении в сфере разоружения и нераспространения и предпринимает активные усилия, включая приглашение зарубежных просветителей по разоружению.