Английский - русский
Перевод слова Inviting

Перевод inviting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приглашение (примеров 176)
The Special Rapporteur would also like to thank the Italian Government for inviting him to visit the country. Специальный докладчик также хотел бы поблагодарить правительство Италии за его приглашение посетить эту страну.
We further recommend that the practice of inviting the Special Rapporteur, started at the first session, be maintained. Мы далее рекомендуем продолжить начатую на первой сессии практику, в соответствии с которой приглашение направляется Специальному докладчику.
The options are: (a) a political solution; (b) consideration by the Constitutional Court; (c) arbitration; or (d) inviting the experts to defend their report concerning the borders of the area. Эти варианты предусматривают: а) политическое решение; Ь) рассмотрение вопроса Конституционным судом; с) арбитраж; или d) приглашение экспертов с предложением обосновать содержащиеся в их докладе выводы относительно границ этого района.
The European Union welcomes the letter from the Government of Equatorial Guinea dated 14 April 2004, inviting the Commission to dispatch a mission to Equatorial Guinea to discuss those issues. Европейский союз высоко оценивает письмо правительства Экваториальной Гвинеи от 14 апреля 2004 года, в котором содержится приглашение Комиссии направить в Экваториальную Гвинею миссию для обсуждения этих вопросов.
On 5 October, the members of the Expert Committee held a press conference with the UNAMI Human Rights Office announcing the establishment of the Expert Committee and inviting applications from the public for positions as commissioners. Члены комитета экспертов вместе с Отделом МООНСИ по правам человека провели 5 октября пресс-конференцию, на которой было объявлено об учреждении комитета экспертов, а в адрес общественности прозвучало приглашение выдвигать кандидатуры в состав Комиссии.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 174)
Maybe inviting them over wasn't such a good idea. Возможно, пригласить их снова было не такой хорошей идеей...
The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings. Совещание рекомендовало пригласить экспертов по сельскохозяйственному маркетингу для участия в работе конференции.
Australia will be inviting regional States Parties to assist them in better understand and implement BWC obligations. Австралия намерена пригласить государства этого региона принять участие в практикуме, с тем чтобы помочь им лучше понять и осуществить обязательства, вытекающие из Конвенции о биологическом оружии.
Are you planning on inviting us? Вы собираетесь нас пригласить?
They keep inviting us over and I keep avoiding them but yesterday they invited us for brunch... Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
Больше примеров...
Предложив (примеров 118)
Mr. Sha proceeded by introducing the panel of CPF speakers and inviting them to address questions related to the three themes introduced above. Г-н Ша представил затем группу ораторов от СПЛ, предложив им рассмотреть вопросы, относящиеся к указанным выше трем темам.
Pursuant to that request, on 16 September 2004 the Secretary-General sent a note verbale to Governments inviting them to submit information to the United Nations Office on Drugs and Crime on their efforts to implement the resolution. Во исполнение этой просьбы Генеральный секретарь направил правительствам 16 сентября 2004 года вербальную ноту, предложив им представить Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности информацию о предпринятых ими усилиях по осуществлению этой резолюции.
It discussed by-catch, inviting parties to endorse the FAO proposed Technical Guidelines on the Interaction between Sea Turtles and Fisheries and to implement the FAO International Plans of Action for reducing the impacts of longline fishing on seabirds and sharks. Она обсудила проблему прилова, предложив сторонам одобрить предложенное Техническое руководство ФАО по взаимодействию между морскими черепахами и рыбным промыслом и осуществлять международные планы действий ФАО по сокращению воздействия ярусного лова на морских птиц и акул.
In May 2000, I wrote to all heads of State and Government inviting them to use the opportunity of the Millennium Summit to sign and ratify, or accede to, those treaties. В мае 2000 года я обратился ко всем главам государств и правительств с письмом, предложив им воспользоваться Саммитом тысячелетия для подписания и ратификации этих договоров или для присоединения к ним.
The JISC continued its regular interaction with IEs and AIEs in the reporting period, encouraging them to provide written inputs and inviting the Chair of the DOE/AIE (CDM DOE and JI AIE) Coordination Forum to meetings of the JISC. В отчетный период КНСО продолжал свое регулярное взаимодействие с НО и АНО, предложив им представлять письменные материалы и пригласив Председателя Координационного форума НОО/АНО (назначенные МЧР оперативные органы и АНО СО) на совещания КНСО.
Больше примеров...
Приглашать (примеров 119)
If you don't feel like inviting anyone, then... Если тебе не хочется приглашать никого, то...
Why do you suppose Rhoda stopped inviting her friends here to the house? Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
She wouldn't be inviting you to a party if she wasn't into you. Она не стала бы приглашать на вечеринку, если ты ее не интересуешь.
The Chair of the Committee stated that when specific matters arose in the Committee that concerned multilateral environmental agreements, she would explore with members the possibility of inviting the secretariats of those agreements to meetings as observers on an ad hoc basis. Председатель Комитета заявила, что при возникновении в Комитете конкретных вопросов, касающихся многосторонних природоохранных соглашений, она будет рассматривать с членами возможность приглашать секретариаты этих соглашений на совещания в качестве наблюдателей на индивидуальной основе.
They were previously staged under BDO/ WDF qualification rules, but when the most famous Dutch player Raymond van Barneveld switched to the PDC, the tournament organisers insisted on inviting PDC players. Они проводились по правилам WDF/BDO, но после перехода самого известного дартсмена Нидерландов Раймонда ван Барневельда (Raymond van Barneveld), организаторы стали приглашать игроков PDC.
Больше примеров...
Предложить (примеров 123)
The Council might further consider inviting other commissions to refrain from dealing with the issue of poverty measurement. Совет мог бы далее предложить другим комиссиям воздержаться от рассмотрения вопроса об определении показателей нищеты.
Ultimately, the Council may also wish to consider inviting the Governments of the subregion to consider a moratorium on the manufacture and trade of small arms. Such a proposal might be discussed at a peace conference convened to address the totality of problems in the subregion. И наконец, Совет может также пожелать предложить правительствам субрегиона рассмотреть возможность введения моратория на производство стрелкового оружия и торговлю им. Такое предложение можно было бы обсудить в ходе мирной конференции, созванной для рассмотрения всех проблем субрегиона.
It requested the secretariat to contact the Ukrainian authorities inviting them to propose a new location, in consultation with CCC. Он просил секретариат вступить в контакт с государственными органами Украины, обратившись к ним с просьбой предложить в консультации с КХЦ новое место для такого участка.
(c) Urging regional States that have nuclear power stations to disclose their safety standards and inviting them to accede to the Convention on Nuclear Safety in order to prevent the environmental damage that would arise from any serious accidents; с) обратиться к государствам региона, располагающим ядерными электростанциями, с настоятельным призывом раскрывать свои стандарты безопасности и предложить им присоединиться к Конвенции о ядерной безопасности, чтобы не допустить причинение экологического ущерба, который может возникнуть в случае серьезного инцидента;
In this context, the chairpersons may wish to consider inviting an interested organization to convene a round-table or expert meeting to assist with the drafting of general comments on gender equality. В этой связи председатели, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить одной из заинтересованных организаций организовать встречу "за круглым столом" или совещание экспертов в целях содействия разработке замечаний общего порядка по вопросу о равноправии мужчин и женщин.
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 80)
So I'm inviting Juliette into the Opry tonight. Я приглашаю Джулиетт, в Опри сегодня вечером.
It's not really a party 'cause I'm only inviting you. Это не совсем вечеринка, потому что я приглашаю только тебя.
So, I'm officially inviting Eli to my dinner out tomorrow night. Что ж, я официально приглашаю Илай поужинать завтра со мной
So, I'm inviting you. Итак, я приглашаю вас.
This is a formal invitation, written by me on the Dragonfly notepad about five minutes ago, inviting you and Jackson to a housewarming dinner at my newly completed pad. Это официальное приглашение, написанное мной на бланках Стрекозы минут пять назад, я приглашаю тебя и Джексона на новоселье в моё обновленное жилище.
Больше примеров...
Приглашает (примеров 98)
I mean, he's already inviting you over to meet the family. Он уже приглашает тебя знакомиться с семьей.
This clown is inviting me down to Central Booking. Этот клоун приглашает меня для предъявления обвинений.
The Government is also inviting you to visit the refugees in order to assess the situation for yourselves. Правительство также приглашает вас посетить беженцев, чтобы самим оценить ситуацию.
He's inviting us for dinner. Приглашает нас на обед.
Grandmorin is inviting us all to dinner. Гранморэн приглашает нас на обед.
Больше примеров...
Приглашая (примеров 81)
The Argentine Constitution of 1853 was sanctioned on May 1, 1853, inviting Buenos Aires to return. Конституция Аргентины 1853 года была принята 1 мая, 1853, приглашая Буэнос-Айрес вернуться в Конфедерацию.
Where do you get off inviting people to my salon? О чем ты думала, приглашая людей на мой прием?
OSC public relations - our establishment activity is directed not only toward business, but also to society, inviting to involve public in realization of prosecuting projects. Общественные связи OSC - деятельность нашего учреждения, направлена не только на бизнес, но и на общество, приглашая вовлечься в реализацию выполняемых проектов.
I don't know what I was thinking, inviting you out to dinner. И о чем только я думал, приглашая вас на ужин.
The Secretary-General of the United Nations addressed a letter to the Heads of States or Governments of the States that are not yet party to the Convention, including the remaining 5 Signatory States, inviting them to consider becoming party to the CCW. а) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направил письмо главам государств или правительств государств, которые пока еще не являются участниками Конвенции, включая остающиеся 5 подписавших государств, приглашая их подумать о том, чтобы стать стороной КНО;
Больше примеров...
Пригласили (примеров 80)
Thank you all so much for inviting me to my first Christmas. Приветики. Огромное спасибо, что пригласили на мое первое Рождество.
And thank you for inviting me into it. Спасибо, что вы пригласили меня в него.
Thank you all for inviting me here tonight. Спасибо за то, что пригласили меня.
I thank you for inviting me to participate in the theater of it all. Я признателен за то, что вы пригласили меня в этот спектакль.
Expresses its appreciation to the Governments of Finland, France, Germany, Japan and Sweden for inviting the 1994 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; выражает признательность правительствам Германии, Финляндии, Франции, Швеции и Японии, которые в 1994 году пригласили стипендиатов для изучения отдельных видов деятельности в области разоружения, содействовав тем самым выполнению общих задач программы;
Больше примеров...
Пригласил (примеров 88)
That you lied about inviting him and whatnot. Что ты солгал о том, что пригласил его.
Thanks for inviting me, Ruben. И спасибо, что пригласил, Рубен.
Well, thank you for inviting me, crosby. Ну, спасибо, что пригласил меня, Кросби.
On that occasion, the Council demonstrated its interest in hearing directly from war-affected children by inviting, for the first time, a former child soldier, (from Sierra Leone), to participate in its children and armed conflict. В данном случае Совет проявил интерес к тому, чтобы непосредственно заслушать детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и впервые пригласил бывшего ребенка-солдата из Сьерра-Леоне принять участие в обсуждении.
Instead of inviting another kid to this thing, he invited you, a 32-year-old man, and that is so sad. Вместо того, чтобы пригласить туда какого-нибудь ребенка, он пригласил тебя, 32-летнего мужчину, и это ну очень грустно.
Больше примеров...
Предложением (примеров 126)
The first letter to the Parties inviting governments to contribute towards the Trust Fund was sent by the Ozone Secretariat in March 2003. Первое письмо Сторонам с предложением правительствам вносить средства в Целевой фонд было разослано секретариатом по озону в марте 2003 года.
The secretariat noted that the letter had been made available as an informal document and proposed that it be circulated to the appropriate subsidiary bodies, inviting them to consider possibilities for joint activities. Секретариат отметил, что это письмо было распространено в качестве неофициального документа, и предложил направить его соответствующим вспомогательным органам вместе с предложением рассмотреть возможности для осуществления совместной деятельности.
A letter has been sent to all member States of the United Nations, inviting them to appoint an expert to serve as a member of the open-ended working group. Объединенных Наций было направлено письмо с предложением назначить экспертов для работы в качестве члена рабочей группы открытого состава.
The secretariat informed the Executive Body that it had sent a letter, as requested at its eighteenth session, to the UNEP Governing Council inviting consideration of a global assessment of mercury and its compounds. Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что он направил в соответствии с просьбой, высказанной на его восемнадцатой сессии, письмо Совету управляющих ЮНЕП с предложением рассмотреть вопрос о глобальной оценке по ртути и ее соединениям.
The Rome-based agencies, which are co-founders of the International Alliance Against Hunger (IAAH), co-signed a letter in October inviting all staff deployed in the field to support IAAH and national alliances in their countries. в октябре базирующиеся в Риме учреждения, являющиеся соучредителями Международного альянса по борьбе с голодом (МАБГ), подписали письмо с предложением ко всем сотрудникам, работающим на местах, поддержать МАБГ и национальные альянсы в их странах.
Больше примеров...
Пригласив (примеров 70)
The Prime Minister wrote the letter of invitation eventually, inviting Prime Minister Kosumi. Премьер-министр в конечном итоге направил письмо с приглашением, пригласив премьер-министра Косуми.
I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. Надеюсь, мы не совершили ошибку, пригласив с собой полковника.
The Government of the Democratic Republic of the Congo took the first step in inviting the United Nations to Kamina to meet with a group of people presented to the world as Rwandan guerrillas ready for a disarmament process. Правительство Демократической Республики Конго сделало первый шаг, пригласив сотрудников Организации Объединенных Наций в Камину для встречи с группой людей, которых оно представило как руандийских партизан, готовых к процессу разоружения.
Dorota, why did I go to the trouble Of putting together an elegant brunch and inviting A dozen of manhattan's most eligible bachelors? Дорота, зачем я взвалила на свои плечи подготовку элегантной вечеринки, пригласив на нее дюжину самых подходящих холостяком Манхэттена?
Especially, when the President of East Timor visited the Republic of Korea in 2002, KVO hosted a meeting with him by inviting NGOs from that country to share opinions about the overall situation in East Timor. А во время визита президента Восточного Тимора в Республику Корея в 2002 году КОД организовала с ним встречу, пригласив представителей НПО этой страны обменяться мнениями относительно общего положения дел в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 70)
In inviting the international community to assist them the implementation of NEPAD, the leaders of Africa call for the necessary human solidarity that alone will make it possible to overcome the challenges of our times. Предлагая международному сообществу оказать им помощь в осуществлении НЕПАД, лидеры Африки призывают к необходимой гуманной солидарности, лишь благодаря которой можно будет преодолеть проблемы нашего времени.
In inviting the ICCM to take up the question, the Governing Council would need to define the terms of reference for the development of the framework, including its scope. Предлагая МКРХ заняться этим вопросом, Совету управляющих было бы необходимо определить круг полномочий по разработке рамочной основы, включая сферу ее охвата.
Involve non-governmental organizations in the process of preparing the reports through inviting non-governmental organizations to submit their views and opinions on the implementation of the Convention, and through organizing hearings where the Government would present its report to non-governmental organizations; привлекать неправительственные организации к процессу подготовки докладов, предлагая им представлять свои мнения и суждения относительно осуществления Конвенции и посредством организации слушаний, на которых правительство представляло бы свой доклад Комитету перед неправительственными организациями;
The HKSAR Government has proactively invited the public and other organizations to nominate individuals to serve on ASBs by inviting them to return to the Government the Curriculum Vitae (CV) forms. Правительство ОАР Гонконг заранее приглашало государственные и иные организации к выдвижению кандидатур на занятие должностей в консультативных и законодательно предусмотренных органах, предлагая им направлять правительству составленные по форме профессиональные биографии.
Inviting comments on the item, she drew attention to paragraph 2 of decision RC-3/3, which stated that the requirements for the listing of chemicals in Annex III had been met with respect to chrysotile asbestos. Предлагая делать замечания по этому пункту повестки дня, она обратила внимание на пункт 2 решения РК-3/3, который гласит, что требования, касающиеся включения химических веществ в приложение III, были соблюдены в отношении хризотилового асбеста.
Больше примеров...
Пригласила (примеров 61)
I am inviting a guest, so make some time. Я пригласила гостя, так что найди немного времени.
Did you end up inviting anyone to that showcase? Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
Thank you for inviting your sisters all this way so you could ditch us to hang out with your new boyfriend. Спасибо, что пригласила сестер сюда, чтобы бросить нас и оттянуться со своим новым парнем.
Thanks so much for inviting me. Спасибо, что пригласила.
Why is she inviting him? Почему она пригласила его?
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 52)
We are inviting everyone to visit our booth F10 on the second floor. Приглашаем посетить наш выставочный стенд F10 на втором этаже.
We are inviting you on an exciting excursion around Vinnitsa! Приглашаем вас на увлекательную экскурсию по городу Виннице!
We are gathering the representatives of portals, publishers and investors over the round table and inviting all developers to discuss the variants of the flash games portals' future. Мы собираем за круглым столом представителей порталов, издателей и инвесторов. И приглашаем всех разработчиков обсудить варианты будущего порталов flash-игр.
I'd like to know exactly who we're inviting back into our lives. я хочу знать, кого мы приглашаем обратно в нашу жизнь.
We're not inviting everyone. Мы не приглашаем всех подряд.
Больше примеров...