Английский - русский
Перевод слова Inviting

Перевод inviting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приглашение (примеров 176)
You know, I wanted to thank you again for inviting us. Знаешь, я хотел снова поблагодарить тебя за приглашение.
Examples include invitations to spend a special holiday with someone, disclosure of personal information, or inviting the partner to meet one's family. Например, приглашения провести отпуск вместе, разглашение личной информации или приглашение познакомиться с семьей.
I thought inviting her into the family would help. Я думала, что приглашение ее в семью поможет.
Ms. Salah concluded her report by thanking the French Foreign Minister for inviting her to take part in the mission, and commended him on his personal commitment. Г-жа Салах завершила свой отчет, поблагодарив министра иностранных дел Франции за приглашение принять участие в миссии, и дала высокую оценку его личной приверженности.
The secretariat reported that the UNECE Executive Secretary would send a letter to the administrator of OIRA welcoming the Legislative Order, presenting the WP. 6 work and inviting OIRA to formally present this order at the UNECE annual session. Секретариат сообщил, что Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направит директору БМНР письмо, приветствующее принятие данного Законодательного регламента, содержащее информацию о работе РГ. 6 и приглашение БМНР официально представить этот регламент на ежегодной сессии ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 174)
Feed the hungry also means inviting a friend to eat. Кормить голодных - это значит еще и пригласить друга на обед.
I'm thinking of inviting him for Christmas. Я хочу пригласить его на Рождество.
Have you thought of inviting the artist himself? Ты не думал пригласить самого автора полотна?
Introducing the report, he recalled that the New Zealand Government had seconded the national representative body of Tokelau in inviting the United Nations to send a mission to the Non-Self-Governing Territory of Tokelau in August 2002. Представляя доклад, он напоминает, что правительство Новой Зеландии поддержало решение национального представительного органа Токелау пригласить Организацию Объединенных Наций направить Миссию в несамоуправляющуюся территорию Токелау в августе 2002 года.
TD: Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week. ТД: Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю.
Больше примеров...
Предложив (примеров 118)
Secondly, in his summing up the judge made comments allegedly partial to the prosecution, including inviting the jury to draw inferences from counsel's failure to address certain issues. Во-вторых, судья, подытоживая результаты судебного следствия, высказал замечания, предположительно выгодные для обвинения, предложив присяжным сделать выводы из неспособности защиты осветить ряд вопросов.
The United States convoked the "Group of 22" by inviting Finance Ministers and Central Bank Governors of 21 developed and emerging economy countries to join with it in early 1998 to consider reform issues. Соединенные Штаты созвали "Группу 22", предложив министрам финансов и управляющим центральных банков 21 развитой страны и страны с формирующейся экономикой провести в начале 1998 года совместное рассмотрение вопросов, касающихся реформ.
The High Commissioner has written to the chairpersons of all human rights treaty bodies inviting their committees to submit views on the proposed unified treaty body, and she has met with several committees to discuss her ideas. Верховный комиссар письменно обратилась к председателям всех договорных органов по правам человека, предложив их комитетам представить мнения относительно предлагаемого единого договорного органа, и встретилась с членами нескольких комитетов для обсуждения своих идей.
In May 2000, I wrote to all heads of State and Government inviting them to use the opportunity of the Millennium Summit to sign and ratify, or accede to, those treaties. В мае 2000 года я обратился ко всем главам государств и правительств с письмом, предложив им воспользоваться Саммитом тысячелетия для подписания и ратификации этих договоров или для присоединения к ним.
128.47. Continue its constructive engagement with the United Nations Special Procedures, including the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, by inviting the Working Group to visit the country (Brazil); 128.47 продолжить конструктивное сотрудничество со специальными процедурами Организации Объединенных Наций, включая Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям, предложив Рабочей группе посетить страну (Бразилия);
Больше примеров...
Приглашать (примеров 119)
No, but I don't believe in inviting trouble. Нет, но я не хочу приглашать неприятности.
The directors of initial training institutions also have the possibility of inviting speakers from outside the police force. Руководители курсов начальной подготовки имеют также возможность приглашать для выступлений лекторов не только из учреждений полиции.
Why do you suppose Rhoda stopped inviting her friends here to the house? Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
It really wasn't that bad, And I should have known better inviting Bruce over for a drink. Вообще-то все было не так уж плохо, это мне не надо было приглашать Брюса выпить.
Inviting him for a chat with one of your most wanted criminals would be ludicrous. Приглашать его побеседовать с одним из самых разыскиваемых преступников, было бы смешно.
Больше примеров...
Предложить (примеров 123)
On the basis of these considerations, she suggested that the Conference of the Parties consider inviting the former Yugoslav Republic of Macedonia to join the implementation phase of the Assistance Programme. Исходя из этих соображений, она рекомендовала Конференции Сторон рассмотреть возможность предложить бывшей югославской Республике Македония присоединиться к деятельности, предусмотренной для осуществления Программы оказания помощи.
The Council may also consider inviting the Commission on Science and Technology for Development to provide the Commission for Social Development with an input on access of people living in poverty to technology. Совет мог бы также предложить Комиссии по науке и технике в целях развития подготовить для Комиссии социального развития материалы по доступу к технологии лиц, живущих в нищете.
We recall the Havana Summit decision inviting the Group of 77 to consult and make efforts as necessary for coordinating the position of developing countries prior to UNCTAD and WTO meetings, including through Ministerial Meetings. Мы напоминаем о принятом на Гаванской встрече на высшем уровне решении предложить Группе 77 проводить консультации и прилагать необходимые усилия в целях координации позиции развивающихся стран до проведения сессий ЮНКТАД и конференций ВТО, в том числе в рамках совещаний на уровне министров.
(e) Inviting the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue its fellowship programme for people of African descent during the Decade; ё) предложить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать осуществление программы стипендий для лиц африканского происхождения в рамках Десятилетия;
Inviting the chairs of the subsidiary body to actively reduce the number of contact groups and informal consultations at any one session by referring related items to the same group. е) предложить председателям вспомогательного органа энергично приступить к сокращению количества контактных групп и неофициальных консультаций на любой сессии, направляя взаимосвязанные пункты повестки дня на рассмотрение одной и той же группы.
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 80)
Who passed your little pop quiz, And now I'm inviting him to dinner. Он сдал твой экзамен, а я приглашаю его на ужин.
I'm inviting yourpartners, important customers... Я приглашаю твоих партнеров, важных клиентов...
I'm cordially inviting you out to the garage Я сердечно приглашаю вас в гараж послушать настоящую группу.
Detectives, I'm inviting you to leave. Детективы, приглашаю вас удалиться.
Inviting him to come join us. Приглашаю его присоединиться к нам.
Больше примеров...
Приглашает (примеров 98)
No one is inviting you to join the chamber of commerce. Никто не приглашает тебя присоединиться к камере коммерции.
Japan has been making various efforts to contribute to the implementation of these recommendations, such as inviting disarmament educators from overseas. Япония предпринимает различные усилия в рамках вклада в осуществление этих рекомендаций, в частности она приглашает зарубежных специалистов по вопросам просвещения в области разоружения.
Under the United Nations Disarmament Fellowships Programme, the Government of Japan has been inviting 25 to 30 young diplomats to Japan each year since 1983. В рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению правительство Японии каждый год, начиная с 1983 года, приглашает в нашу страну 25-30 молодых дипломатов.
Archie's inviting us to supper. Арчи приглашает нас на ужин.
Julia George inviting us to happy hour... Джулия Джордж приглашает нас выпить.
Больше примеров...
Приглашая (примеров 81)
While you contort, she grins warmly, inviting the jury to love her. И пока ты кривляешься, она тепло улыбается, приглашая жюри любить ее.
They organize workshops and seminars from time to time, inviting human rights experts and others to assess public and expert opinion regarding social evils prevailing in the Nepalese society and submit the outcome documents to the two Houses of Parliament. Время от времени они организуют рабочие совещания и семинары, приглашая экспертов в области прав человека и других лиц для оценки общественного и экспертного мнения в отношении социальных пороков, распространенных в непальском обществе, и представляют итоговые документы на рассмотрение обеих палат парламента.
years around Brie, inviting her over to the house for sleepovers, swim parties. годы около Бри, приглашая ее в их дом ночевать, соревнований по плаванью...
From 2004 to 2010, the Initiative was a co-sponsor of the student observance of the International Day of Peace at United Nations Headquarters, helping to plan the programme and inviting youth to this annual event organized by the Department of Public Information. В период 2004 - 2010 годов Инициатива являлась одним из организаторов студенческих мероприятий в честь Международного дня мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, помогая в составлении программы и приглашая молодежь к участию в этом ежегодном мероприятии, организованном Департаментом общественной информации.
Sordello composed a lament (planh) on his death, inviting the kings of his time to share and eat the heart of Blacatz and thus acquire a portion of his courage. Сордель сочинил плач (planh) на его смерть Planher vol En Blacatz en aquest leugier so, приглашая правителей того времени разделить и съесть сердце Блаказа и, таким образом, приобрести часть его храбрости.
Больше примеров...
Пригласили (примеров 80)
I appreciate you inviting me to dinner. Я ценю, что вы пригласили меня на ужин.
Thank you all so much for inviting me to my first Christmas. Приветики. Огромное спасибо, что пригласили на мое первое Рождество.
Now, I had a letter inviting me to a house party. Я получил письмо, в котором меня пригласили на домашнюю вечеринку.
[LIMA] Thank you for inviting me to this wonderful transmission. пасибо, что пригласили мен€ в вашу прекрасную передачу.
Including taking a small piece adjacent to the site and inviting 10 architects who currently don't have a voice in New York to do artist housing. Внося любой малозначительный вклад в это дело, и пригласили 10 архитекторов которые пока не популярны в архитектурном искусстве в Нью Йорка.
Больше примеров...
Пригласил (примеров 88)
I'm sure you did a great job inviting him. Думаю, ты плохо его пригласил.
My fault for inviting a liberal. Это я виноват, что пригласил либерала.
He concluded by inviting the Security Council mission to visit Georgia and Abkhazia. В заключение он пригласил Миссию Совета Безопасности посетить Грузию и Абхазию.
Thanks for inviting me, Oliver. I'm having such a great time, you know? Спасибо, что пригласил меня, Оливер, я так классно провожу время.
Thanks again for inviting me over. Спасибо, что пригласил.
Больше примеров...
Предложением (примеров 126)
In August 1993, a letter was sent to the heads of all permanent missions inviting them to nominate members of their delegations to attend one or more of the briefings for new delegates to the forty-eighth session of the General Assembly. В августе 1993 года главам всех постоянных представительств было разослано письмо с предложением о выдвижении кандидатур из числа членов их делегаций для участия в одном или нескольких брифингах для новых делегатов, участвующих в работе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General intends to issue his communication inviting the parties concerned to nominate persons to fill the vacancy as soon as the Council has fixed the date of the election. Сразу же после того, как Совет Безопасности установит день выборов, Генеральный секретарь рассчитывает обратиться с предложением выдвигать кандидатуры для заполнения вакансии путем направления письменных сообщений.
Similarly, after its previous session, the Committee had sent a letter to the United States of America inviting it to respond to all the Committee's concluding observations in its next report, which was also due on 1 August 2010. Аналогичным образом после своей предыдущей сессии Комитет направил письмо Соединенным Штатам Америки с предложением отреагировать на все заключительные замечания Комитета в их следующем докладе, который также должен быть представлен 1 августа 2010 года.
Inter alia, letters were sent to Mayors at the beginning of their respective terms with information about the provisions of the Equal Opportunities for Women and Men Act concerning the appointment of coordinators and inviting the Mayors to appoint them. В частности, мэрам в начале сроков их полномочий направлялись письма с информацией о положениях Закона о равных возможностях для женщин и мужчин, касающихся назначения координаторов, и с предложением назначить их.
This letter would be sent to the ministers of Health and of Environment in EECCA and SEE countries, informing them about the AHPFM, the outcome of this first meeting and inviting them each to nominate a AHPFM focal point. Это письмо будет направлено министрам здравоохранения и окружающей среды стран ВЕКЦА и ЮВЕ с целью их информирования о СМОСРП, итогах данного первого совещания и с предложением к ним назначить координационный механизм СМОСРП.
Больше примеров...
Пригласив (примеров 70)
In one case, a traditional chief has already modelled change by inviting women for the first time to participate in customary gatherings. В одном случае местный вождь уже подал пример, впервые пригласив женщин участвовать в традиционных собраниях.
Mr. WOLFRUM agreed with Mr. Aboul-Nasr on the need to request further information, possibly inviting the representative of UNHCR to speak to the Committee. Г-н ВОЛЬФРУМ выражает согласие с г-ном Абул-Насром по поводу необходимости получения дополнительной информации, возможно, пригласив представителя УВКБ выступить в Комитете.
See, I'm... I'm honoring you by inviting you into my territory, and Linus is part of that territory. Видишь, я... оказал тебе честь, пригласив на свою территорию, а Лайнес - часть этой территории.
As a result, COMESA convened a Stakeholders' Consultative Forum at its headquarters in Lusaka from 14 to 17 October 2002, inviting current and future beneficiaries of ACIS. В итоге КОМЕСА созвал в своей штаб-квартире в Лусаке 14-17 октября 2002 года консультативный форум заинтересованных лиц, пригласив на него существующих и будущих бенефициаров АКИС.
By inviting the International Olympic Committee (IOC) to participate in these deliberations, the General Assembly, mindful of preserving human dignity, is recognizing the symbol of a movement that defends an ideal of human progress and promotes a society of peace. Пригласив Международный олимпийский комитет (МОК) участвовать в наших прениях, Генеральная Ассамблея, памятуя о необходимости сохранения человеческого достоинства, тем самым признает символ движения, которое отстаивает идеал прогресса и содействует утверждению мира в обществе.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 70)
In inviting the international community to assist them the implementation of NEPAD, the leaders of Africa call for the necessary human solidarity that alone will make it possible to overcome the challenges of our times. Предлагая международному сообществу оказать им помощь в осуществлении НЕПАД, лидеры Африки призывают к необходимой гуманной солидарности, лишь благодаря которой можно будет преодолеть проблемы нашего времени.
The regional focal point(s) would propose the inclusion of an agenda item to allow such discussion at the following regional meeting(s); (c) The secretariat would post proposals received on the Strategic Approach website inviting comments from other stakeholders. Региональный координатор или региональные координаторы могли бы предложить включить пункт повестки дня для проведения такого обсуждения на следующем региональном совещании или следующих региональных совещаниях; с) секретариат размещал бы полученные предложения на сайте Стратегического подхода, предлагая другим заинтересованным сторонам высказывать свои замечания.
(b) Inviting Member States to participate in conferences and other forums for the advancement of international efforts against corruption; Ь) предлагая государствам-членам участвовать в работе конференций и других форумов, призванных наращивать международные усилия по борьбе с коррупцией;
(b) Inviting it to continue to take initiatives to provide children and youth with education, training and counselling support services, with a view to preventing recruitment and re-recruitment by armed groups in regions affected by armed conflict. Ь) предлагая ей продолжать предпринимать инициативы по предоставлению детям и молодежи услуг в области образования и профессиональной подготовки и консультативных услуг в целях недопущения вербовки и повторной вербовки детей вооруженными группами в регионах, затронутых вооруженным конфликтом.
By inviting reader opinions, the newsletter served as a platform for discussion and debate and included interviews with key figures in the field of microfinance, inputs from regional experts, profiles of microfinance clients and guest editorials from influential international figures. Предлагая своим читателям излагать свои мнения, этот информационный бюллетень выступал в качестве платформы для проведения дискуссий и прений и публиковал интервью с ключевыми деятелями в области микрофинансирования, материалы региональных экспертов, информацию о клиентах микрофинансирования и редакционные колонки, подготовленные гостями - влиятельными международными деятелями.
Больше примеров...
Пригласила (примеров 61)
I don't see you inviting your dad. А почему ты не пригласила своего отца?
Did you end up inviting anyone to that showcase? Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
Thank you for inviting me. Спасибо, что пригласила.
Thanks so much for inviting me. Спасибо, что пригласила.
Sam wound up inviting Josh, so I invited Jenny... Сэм захотела пригласить Джоша, ну я тогда пригласила Дженни...
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 52)
I thought we were just inviting close friends. Я думала, что мы только друзей приглашаем.
We have a 157 units in Southern California and we're inviting you to be 158. У нас 157 филиалов в Южной Калифорнии и мы приглашаем вас стать 158-м.
We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance to begin boarding at this time. Мы сейчас приглашаем пассажиров с маленькими детьми или пассажиров, которым требуется специальная помощь на посадку сейчас.
We are inviting you on an exciting excursion around Vinnitsa! Приглашаем вас на увлекательную экскурсию по городу Виннице!
We're inviting you in. Мы приглашаем тебя войти.
Больше примеров...