| I was actually thinking about inviting Jake. | Я на самом деле думала, чтобы пригласить Джейка. |
| The US delegate suggested inviting ISO, Codex and more private-sector representatives to the next meeting in 2014. | Делегат США предложил пригласить на сессию в 2014 году ИСО, Кодекс и больше представителей частного сектора. |
| He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. | Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить. |
| I'm sorry if inviting gabe was insensitive of me. | Прости, если пригласить Гейба было бестактным. |
| And I'm thinking of inviting Hope's other grandparents over. | Также я думаю пригласить бабушку и дедушку Хоуп со стороны Люси. |
| Rather bold inviting me to your lover's birthday party. | Довольно смелый шаг - пригласить меня на день рождения твоего любовника. |
| I took the liberty of inviting Brett Forrester, our board chair. | Я взял на себя смелость пригласить Бретта Форреста, нашего председателя правления. |
| I'm surprised you're even thinking about inviting him. | Я удивлена, что ты думаешь его пригласить. |
| I tried inviting him to come stay with me in the city, but he said no. | Я пытался пригласить его остаться со мной в городе, но он отказался. |
| Leaving coins out is a way of inviting good fortune into your life. | Оставленные монеты, это способ пригласить удачу в вашу жизнь. |
| I'm sure, strong-armed her into inviting me in. | Я увенен, заставила её пригласить меня. |
| Sam wound up inviting Josh, so I invited Jenny... | Сэм захотела пригласить Джоша, ну я тогда пригласила Дженни... |
| You know, I was thinking of inviting Leonard to the party. | Знаешь, я подумываю о том, чтобы пригласить на вечеринку Леонарда. |
| My dear Marie, I have taken the liberty of inviting two old acquaintances... | Дорогая малышка Мари,... я взял на себя смелость пригласить двух своих старых знакомых. |
| Calling Grandma Bettie is like inviting a great white shark to your pool party. | Позвонить бабушке Бетти, это все равно что пригласить белую акулу на вечеринку в бассейне. |
| Well, I have these amazing tickets, and I was thinking about inviting someone... | У меня есть билеты на отличные места, и я думала пригласить кого-нибудь... |
| In New York, that's like inviting someone back to your house to kill you. | В Нью-Йорке, это как пригласить кого-то к себе домой убить тебя. |
| I shall be inviting a friend to tea on Sunday. | В воскресенье я намерен пригласить на чай друга. |
| Just some girl that Barry's inviting to the homecoming dance. | Девушка, которую Бэрри хочет пригласить на школьный бал. |
| Kip, I expect to be inviting myself on your boat again. | Кип, я хочу снова пригласить себя на твою лодку. |
| This year too we have the pleasure of inviting the United Nations Disarmament Fellows to Japan. | И в этом году мы имеем удовольствие пригласить в Японию разоруженческих стипендиатов Организации Объединенных Наций. |
| You may be interested in inviting your friends to join Skype. | Возможно, ты захочешь пригласить своих друзей и знакомых воспользоваться Skype. |
| Unless you plan on inviting them to the company's Christmas party, Bert, no. | Нет. Если вы только не планируете пригласить их на рождественскую вечеринку компании, Берт. |
| Maybe inviting them over wasn't such a good idea. | Возможно, пригласить их снова было не такой хорошей идеей... |
| I had an ulterior motive for inviting you here tonight. | У меня был скрытый мотив, чтобы пригласить тебя. |