Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Inviting - Пригласить"

Примеры: Inviting - Пригласить
I was actually thinking about inviting Jake. Я на самом деле думала, чтобы пригласить Джейка.
The US delegate suggested inviting ISO, Codex and more private-sector representatives to the next meeting in 2014. Делегат США предложил пригласить на сессию в 2014 году ИСО, Кодекс и больше представителей частного сектора.
He's always treating me and doing me favors, so inviting him would be nice. Он всегда хорошо ко мне относился и оказывал разные услуги, так что было бы здорово его пригласить.
I'm sorry if inviting gabe was insensitive of me. Прости, если пригласить Гейба было бестактным.
And I'm thinking of inviting Hope's other grandparents over. Также я думаю пригласить бабушку и дедушку Хоуп со стороны Люси.
Rather bold inviting me to your lover's birthday party. Довольно смелый шаг - пригласить меня на день рождения твоего любовника.
I took the liberty of inviting Brett Forrester, our board chair. Я взял на себя смелость пригласить Бретта Форреста, нашего председателя правления.
I'm surprised you're even thinking about inviting him. Я удивлена, что ты думаешь его пригласить.
I tried inviting him to come stay with me in the city, but he said no. Я пытался пригласить его остаться со мной в городе, но он отказался.
Leaving coins out is a way of inviting good fortune into your life. Оставленные монеты, это способ пригласить удачу в вашу жизнь.
I'm sure, strong-armed her into inviting me in. Я увенен, заставила её пригласить меня.
Sam wound up inviting Josh, so I invited Jenny... Сэм захотела пригласить Джоша, ну я тогда пригласила Дженни...
You know, I was thinking of inviting Leonard to the party. Знаешь, я подумываю о том, чтобы пригласить на вечеринку Леонарда.
My dear Marie, I have taken the liberty of inviting two old acquaintances... Дорогая малышка Мари,... я взял на себя смелость пригласить двух своих старых знакомых.
Calling Grandma Bettie is like inviting a great white shark to your pool party. Позвонить бабушке Бетти, это все равно что пригласить белую акулу на вечеринку в бассейне.
Well, I have these amazing tickets, and I was thinking about inviting someone... У меня есть билеты на отличные места, и я думала пригласить кого-нибудь...
In New York, that's like inviting someone back to your house to kill you. В Нью-Йорке, это как пригласить кого-то к себе домой убить тебя.
I shall be inviting a friend to tea on Sunday. В воскресенье я намерен пригласить на чай друга.
Just some girl that Barry's inviting to the homecoming dance. Девушка, которую Бэрри хочет пригласить на школьный бал.
Kip, I expect to be inviting myself on your boat again. Кип, я хочу снова пригласить себя на твою лодку.
This year too we have the pleasure of inviting the United Nations Disarmament Fellows to Japan. И в этом году мы имеем удовольствие пригласить в Японию разоруженческих стипендиатов Организации Объединенных Наций.
You may be interested in inviting your friends to join Skype. Возможно, ты захочешь пригласить своих друзей и знакомых воспользоваться Skype.
Unless you plan on inviting them to the company's Christmas party, Bert, no. Нет. Если вы только не планируете пригласить их на рождественскую вечеринку компании, Берт.
Maybe inviting them over wasn't such a good idea. Возможно, пригласить их снова было не такой хорошей идеей...
I had an ulterior motive for inviting you here tonight. У меня был скрытый мотив, чтобы пригласить тебя.