Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Приглашать

Примеры в контексте "Inviting - Приглашать"

Примеры: Inviting - Приглашать
In the meantime, the European Commission envisages inviting non-EU AETR Contracting Parties to meetings of the Tachonet Expert Group. В то же время Европейская комиссия планирует приглашать Договаривающиеся стороны ЕСТР, не являющиеся членами ЕС, на совещания Группы экспертов по системе "Тахонет".
Nevertheless, other suggestions should be considered; otherwise, there was no point in inviting those entities to assist the Committee with its work. Тем не менее следует рассматривать и другие предложения, иначе какой смысл приглашать этих субъектов для содействия работе Комитета.
Some festivals have stopped inviting artists from particular countries owing to the unpredictable nature of their visa application procedures. Организаторы некоторых фестивалей перестали приглашать артистов из отдельных стран из-за непредсказуемости процедур получения визы.
Just like he had a perfectly good reason for not inviting you to dinner. У него была прекрасная причина, чтобы не приглашать тебя на ужин.
No, but I don't believe in inviting trouble. Нет, но я не хочу приглашать неприятности.
If you don't feel like inviting anyone, then... Если тебе не хочется приглашать никого, то...
I know inviting your other friends probably isn't such a good idea right now. Я знаю, приглашать других твоих друзей видимо не очень хоршая идея сейчас.
You know, inviting a complete strangers into the house isn't the smartest thing. Знаешь, приглашать абсолютных незнакомцев в дом - не самая гениальная мысль.
Otherwise, people will stop inviting you to things. В противном случае, люди перестанут приглашать тебя.
You're not forbidden from inviting him. Я не запрещаю тебе приглашать его.
I'm sorry, but inviting David was never part of the plan. Прости, но мы не планировали приглашать Дэвида.
He had no business inviting that woman. Он не должен был приглашать эту женщину.
I wish you would talk to me before inviting whoever you want. Тебе следует спросить у меня прежде, чем приглашать, кого хочешь.
We never should have stopped inviting you on those trips. Надо было и дальше вас приглашать.
No, we are not inviting anyone, Mel. Нет, мы не будем никого приглашать.
Please, I am not inviting Charlie to a family affair. Пожалуйста. Я не буду приглашать Чарли на семейное мероприятие.
Francis' friends keep inviting me to dinner parties. Друзья Фрэнсис продолжают приглашать меня на званные обеды.
Well, I wasn't planning on inviting you. Ну, как? Вообще-то, я не собиралась тебя приглашать.
He started inviting me for drinks after work. Он стал приглашать меня в бары после работы.
Was I a tad presumptuous inviting him here without your permission? Было ли это самонадеянно с моей стороны приглашать его сюда без твоего разрешения?
Why do you think I kept inviting him? А почему, вы думаете, я продолжал его приглашать?
Not everyone is comfortable inviting strangers to their home. Не всем нравится приглашать чужаков в гости.
The Croatian military and police authorities keep inviting the Presidents of the Gorski Kotar local communities for informal talks. Военные и полицейские органы власти Хорватии продолжают приглашать руководителей местных общин Горски-Котара для неофициальных бесед.
He therefore encouraged discussions in plenary and also suggested inviting indigenous representatives to informal and intersessional meetings. Поэтому он высказался за проведение дискуссий на пленарных заседаниях и также предложил приглашать представителей коренных народов на неофициальные и межсессионные заседания.
The Secretary-General might even consider inviting specialists to address the working groups, as and when the need arose. Генеральный секретарь мог бы даже рассмотреть возможность при необходимости приглашать специалистов, которые выступали бы в рабочих группах.