Английский - русский
Перевод слова Inviting
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Inviting - Пригласить"

Примеры: Inviting - Пригласить
I'm inviting Jane to be my partner to the May Ball. Я собираюсь пригласить Джейн на майский бал.
The delegation of France suggested inviting to the meeting representatives of national programmes forthe promotionngof fruit and vegetable consumption to present their initiatives. Делегация Франции предложила пригласить на сессию представителей национальных программ в области пропаганды потребления фруктов и овощей, с тем чтобы они могли рассказать о своей деятельности.
They are used to invading countries and inviting them to talk. Эритрея не впервые совершает нападение на другие страны, чтобы затем пригласить их принять участие в переговорах.
The minister appreciates your work so much he is thinking of inviting you to Kyoto as a reward. Он сказал, что в награду хотел бы пригласить вас в Киото.
You were considering inviting Patricia. Вы думали о том, чтобы пригласить Патришу.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions. С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Thanks for inviting us to dinner. Я бы хотела пригласить вас выпить чаю позже.
In addition, I will be inviting the heads of State and Government of all Member States and observers to attend the meeting. Я надеюсь, что, с помощью посредников, смогу уже на следующей неделе представить на рассмотрение Ассамблеи программу работы. Кроме того, я намерен пригласить для участия в конференции глав государств и правительств всех государств-членов и наблюдателей.
And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves. Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions. С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
On Facebook, of all places, I experienced the amazing potential of posting an item and then inviting my "community" to continue the research as well as the debate. Из всех мест, наиболее мощный потенциал в том, чтобы выложить статью, а затем пригласить свое «сообщество» продолжить исследование и обсудить ее, я заметила на Facebook.
The decisions of the meeting relating to the future direction of UN-Oceans included inviting other members of the United Nations family to join UN-Oceans, revitalizing the UN-Oceans website and exploring possible partnerships with UN-Water. Среди принятых на совещании решений, касающихся будущего курса сети «ООН-океаны», фигурируют решения о том, чтобы пригласить к вступлению в нее других членов системы Организации Объединенных Наций, обновить веб-сайт сети и изучить возможность ее партнерских отношений с сетью «ООН - водные ресурсы».
Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу?
In cooperation with PricewaterhouseCoopers, the Embassy of the Grand-Duchy of Luxembourg in the Russian Federation has the pleasure of inviting you to a half-day conference that will take place on 13 October, entitled "Intellectual Property: the Luxembourg dimension". PricewaterhouseCoopers и Посольство Великого Герцогства Люксембург в Российской Федерации имеют честь пригласить Вас на конференцию «Интеллектуальная собственность: практика Люксембурга».
If I were to write to Major Bryant, inviting him to visit us again, maybe Lord Grantham can prevail on his good nature. А что если мне написать майору Брайанту и пригласить его снова приехать к нам?
TD: Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week. ТД: Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю.
The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Albert Pintat, Prime Minister of the Principality of Andorra, and inviting him to address the General Assembly. Mr. Pintat: People and planet. Председатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Княжества Андорра г-на Альбера Пэнта. Премьер-министра Княжества Андорра г-на Альбера Пэнта сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. Председатель: Для меня большая честь приветствовать премьер-министра Княжества Андорра Его Превосходительство г-на Альбера Пэнта и пригласить его выступить перед Ассамблеей.
Inviting you would've been a mistake. Пригласить вас было бы ошибкой.
Inviting her around my place. Пригласить ее ко мне в гости.
Inviting me down there. Пригласить меня на праздник.
Inviting me to your wedding? Хочешь пригласить меня к себе на свадьбу?
They keep inviting us over and I keep avoiding them but yesterday they invited us for brunch... Но вчера когда они опять позвонили пригласить нас на завтрак, в общем, Гэри приготовил китайские пельмени.
I'm thinking of inviting her to the festival and letting the two of them meet. Хочу пригласить Ибуки-сенсей на фестиваль и свести их вместе.
But before inviting him... Прежде чем пригласить на эту сцену нашего спонсора...